●Love ,promised between the fingers.Finger rift,twisted in the love.
愛情.在指縫間承諾 指縫.在愛情下交纏。
●love is a carefully designed lie.
愛情是一個(gè)精心設(shè)計(jì)的謊言
●Love is a fire which burns unseen.
愛情是無形燃燒的火焰。
●Notre amour est une blessure doute.
我們的愛 、無疑是種傷害。
●Why I have never catched the happiness? Whenever I want you ,I will be accompanyed by the memory of
為什么幸?偸遣良缍^,偶爾想你的時(shí)候.就讓.回憶來陪我.
●Within you I lose myself, without you I find myself wanting to be lost again.
有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。
●You make my heart smile.
我的心因你而笑
●Take away love, and our earth is a tomb.
沒有了愛,地球便成了墳?zāi)埂?/p>
●Tell me you are mine. I’ll be yours through all the years, till the end of time.群眾路線
請(qǐng)告訴我你是我的。歲歲年年,我都屬于你,永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)。
●the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away.
無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
●The road to a lover’s house is never long.
通往愛人家里的路總不會(huì)漫長(zhǎng)。
●We all live in the past. We take a minute to know someone, one hour to like someone, and one day to love someone, but the whole life to forget someone.
我們每個(gè)人都生活在各自的過去中,人們會(huì)用一分鐘的時(shí)間去認(rèn)識(shí)一個(gè)人,用一小時(shí)的時(shí)間去喜歡一個(gè)人,再用一天的時(shí)間去愛上一個(gè)人,到最后呢,卻要用一輩子的時(shí)間去忘記一個(gè)人。
●When you feel hurt and your tears are gonna to drop. Please look up and have a look at the sky once belongs to us. If the sky is still vast , clouds are still clear, you shall not cry because my leave doesn’t take away the world that belongs toyou.
當(dāng)你的心真的在痛,眼淚快要流下來的時(shí)候,那就趕快抬頭看看,這片曾經(jīng)屬于我們的天空;當(dāng)天依舊是那么的廣闊,云依舊那么的瀟灑,那就不應(yīng)該哭,因?yàn)槲业碾x去,并沒有帶走你的世界。
●Precious things are very few in this world. That is the reason there is just one you.
在這世上珍貴的東西總是罕有,所以這世上只有一個(gè)你。
●promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.
承諾常常很像蝴蝶,美麗的飛盤旋然后不見
●She who has never loved, has never lived.
人活著總要愛一回
●some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heartthe music of the ripples.
有些看不見的手,如懶懶的微(風(fēng)思)的,正在我的心上奏著潺(爰)的樂聲。
●Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
憂思在我的心里平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。