e{ء̩?du)ӡȼӠһ(g)еFͥ13q܄(chung)L(zhng)Ԋ(sh)ힸwԊ(sh)С(li)̩?du)ժӢZ(y)P(gun)(ni)ϣ(du)Ў
̩?du)ժӢZ(y)(dng)r(sh)Rabindranath Tagore
e{ء̩?du)?/p>
If the day is done ,
r(sh),
If birds sing no more .
Bٸ質
If the wind has fiagged tired ,
L(fng)Ҳ,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
ǾúڰĺĻw
Even as thou hast wrapt the earth with
The coverlet of sleep and tenderly closed ,
ͬSr(sh)(ji)˯ߵסأ
The petals of the drooping lotus at dusk.
pp˯ɏĻ
From the traverer,
·;δ꣬ѿ,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
ۓpѾƣ.
Whose garment is torn and dust-laden ,
(q)ɢÿ͵
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
ʹʴȵҹĻ
And renew his life like a flower under
绨㟨l(f)C(j)
The cover of thy kindly night .
Ȑ(i)ҹĻKѡ
̩?du)ժӢZ(y)ĻLife, thin and light-off time and time again
һһp^(gu)
Frivolous tireless
p֪ƣ
I heard the echo, from the valleys and the heart
(tng)Ҋ(jin)(li)ɽȺg
Open to the lonely soul of sickle harvesting
Լį砵ոՕ`
Repeat outrightly, but also repeat the well-being ofeventually swaying in the desert oasis
؏(f)Q^؏(f)Ҹ,KоGޓuҷɳĮ
I believe I am
Լ
Born as the bright summer flowers
(li)ͬ貵֮
Do not withered undefeated fiery demon rule
ұ
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored
ؓ(f)ɺͺ٘ (l)˲ƣ
I heard the music, from the moon and carcass
(tng)Ҋ(jin)(l)(li)¹w
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
oO˵TD@hΨ
Filling the intense life, but also filling the pure
һӯֳӯ?ni)?/p>
There are always memories throughout the earth
лؑ؞g
I believe I am
Լ
Died as the quiet beauty of autumn leaves
r(sh)ͬo~
Sheng is not chaos, smoke gesture
ʢyˑB(ti)矟
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult
ήҲSǵİȻ ֮
I hear love, I believe in love
(tng)Ҋ(jin)(i)飬Ő(i)
Love is a pool of struggling blue-green algae
(i)һ̶{(ln)
As desolate micro-burst of wind
ͬһL(fng)
Bleeding through my veins
^(gu)ʧѪo}
Years stationed in the belief
vؚqµ
I believe that all can hear
һ܉ (tng)Ҋ(jin)
Even anticipate discrete, I met the other their own
A(y)Ҋ(jin)xɢҊ(jin)һ(g)Լ
Some can not grasp the moment
Щ˲go(w)
Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
Α{|ȥıȻ
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
Ո(qng)^һ·߁(li)һ·ʢ_
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
llz©һЩL(fng)˪ѩĸЄ(dng)
Prajna Paramita, as soon as life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
_ۣһһ,Ļ~
Also care about what has
߀ںʲô
̩?du)ժӢZ(y)һo(w)I asked nothing only stood at the edge of the wood behind the tree.
һo(w)ֻվ߅
Languor was still upon the eyes of the dawn and the dew in the air.
߀¶(rn)ڿ՚
The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.
ݵđζҴڵıF
Under the banyan tree you were milking the cow with your hands tender and fresh as butter.
ŘͰ۵?jn)Dţ̡
And I was standing still.
ҳoվ
I did not come near you.
қ](mi)߽
The sky woke with the sound of the gong at the temple.
պ͏Rһͬ
The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.
։m(q)ߵţwP(yng)
With the gurgling pitchers at their hips women came from the river.
l(f)푵ˮƿŮ˂ĺ߅߁(li)
Your bracelets were jingling and foam brimming over the jar.
AC(dng)ĭء
The morning wore on and I did not come near you.
uŶқ](mi)в
~չ
languor n. ['lg] ƣ
dew [du] ¶ˮ
damp [dmp] adj. vt. ʹ n.
banyan n. ['bnjn] ӡŘ
gong n. [] 茹
hoofs [huf] n. vt vi
gurgle vi
pitcher n. ['pt] ˮ
hip [hp] n. β
brim over vt. ʹM, vi. M
wear on r(sh)
(li)ԴW(wng)j(lu) ؟(z)ăHތW(xu)(x)a(chn)(qun)(wn)}Ո(qng)(lin)ϵ҂r(sh)h