Marg was no ordinary 84-year-old woman. She was a grandmother, a wife, and daredevil. There was nothing she wouldn’t try once. This year was going to be the ultimate thrill. She was going to bungee jump from a bridge over 150 stories high!瑪格不是普通的84 歲老婦人,她是祖母,是妻子,同時(shí)也是個(gè)不怕死的人,沒有什么東西她沒嘗試過。今年她要向興奮的極限挑戰(zhàn),因?yàn)樗ネ鎻?50 層樓高的橋往下墜落的高空彈跳!
When she arrived, there were lots of people, mostly in their twenties. Marg didn’t see anyone who was even close to her age. Bungee jumping was not for the faint -hearted. But Marg was not worried; she has the heart of a lion. 她到那里時(shí)人已經(jīng)很多了,大部分都是二十幾歲的人,瑪格找不到任何和她年紀(jì)相近的人。高空彈跳不適合膽小的人,不過瑪格并不擔(dān)心,因?yàn)樗羞^人的勇氣。
She walked up the hill to the bridge. There was a long line of young people waiting their turns. Everyone was very excited but also nervous. When it was finally Marg’s turn, she looked down at the water below. Could she do this? The water looked so far away. But she had come this far, she wasn’t going to back out now. The man strapped the rope to her legs. This was it. 她走上山丘的橋那邊,有長長一排年輕人排隊(duì)等著高空彈跳,每個(gè)人看起來都既興奮又緊張。最后輪到瑪格跳了,她看了看下面的水,心想自己做得到嗎?水面看起來好遙遠(yuǎn)。不過既然大老遠(yuǎn)跑來,絕不會此刻罷手。旁邊的人把繩索綁在她腿上,馬上就要跳了。
She closed her eyes, took a big breath and jumped. She was falling, flying. She felt free! The wind blew through her hair. What a thrill! 她閉上眼睛,深呼吸一口氣,然后一躍而下。她正往下墜,在空中飛著,有一種自由自在的快感!風(fēng)不停地吹過她的頭發(fā),實(shí)在是刺激極了!
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。