《記憶裂痕》是一部由美國作家菲利普·迪克著作的書籍,不知道大家有沒有看過呢?小編這里整理了一些網(wǎng)友對這本書的讀后感,一起來看看吧!
我心目中的科幻作家,一直有一個比較特定屬性的群體劃分,這幫人是隔離的、是神經(jīng)質(zhì)的、是冷靜理性像萬年不化的冰山然后突然又感性到血脈泵張的原始火山。這幫人和黃金時代以及“新浪潮”的風格儼然保持著非常遙遠的距離。科幻文學中一半天才一半瘋子,說的就是這幫人。所以,PKD,威廉.吉布森,尼爾.斯蒂芬森,韓松還有陳楸帆、柴納.米耶維的小說,其閱讀的感受就是“不睡覺起來嗨”的節(jié)奏。至于對這個小群體的評價,尤其是PKD,吉布森和韓松老師的小說的評價,喜歡程度完全是兩個極端,還是那句老話,“喜歡的人超級無敵喜歡,不喜歡的人壓根就不看”。也許是從小閱讀科幻小說啟蒙入門時就被帶偏的原因,日至今日仍然覺得眼中這幫人才是科幻牛逼的存在。
《記憶裂痕》是SFW計劃推出的5部PKD短片小說全集的第1部。
一直在想為什么好萊塢不愿意把PKD的人生經(jīng)歷拍成電影,這個整個一生都在用自己生命和靈魂去感知和對抗外部世界的男人,簡直就是傳奇。一直覺得如果真要拍的話,基努.里維斯是不二人選,無論是真實人生和他在演技上的才華,簡直就是PKD的完美投射。一直好奇的是,在那種人生泥潭中緩慢前行的經(jīng)歷,讓PDK仍然堅持創(chuàng)作在當時不被太被主流科幻認可的作品,是需要多么大的勇氣和動力。科幻寫作究竟是PDK精神異質(zhì)的一種現(xiàn)實宣泄口,還是僅僅是面包牛奶的求生工具?有人說“領(lǐng)先一步是人才,領(lǐng)先兩步是天才,領(lǐng)先三步是怪才,領(lǐng)先四步就是瘋子”。PKD在他那個時代的科幻創(chuàng)作中,不是領(lǐng)先四步,是領(lǐng)先得太多。那種嗨藥嗨到爆的寫作風格和暗黑系的科幻故事,在他活著的絕大多數(shù)時間是無人問津的。幸運的是,PKD比梵高、舒伯特們好的地方在于,在他生命最后的幾年,他幸運地看到了他自己作品被世界認可的價值。PKD的小說在好萊塢以及全世界電影工業(yè)中變成炙手可熱的香餑餑時,他依舊愿意去回憶過去人生中的那些不堪、卑微和貧窮。腦海中會想象,當年羅杰.澤拉茲尼去看望他,和他坐在一起吃飯的那個場景——兩個都是屬于開創(chuàng)了一個嶄新科幻創(chuàng)作風格的大師,杯盞之間,笑談過往云煙。
在PKD傳奇一生中,他和厄休拉.勒古恩阿姨保持著深厚的友誼。神奇的是,他們畢業(yè)于同一所高中,同一個班級。作為PKD的同班同學,厄休拉阿姨在很多年后才變成PKD的死忠粉。這位在主流文學創(chuàng)作和文學評論圈中享有崇高地位的作家,一直不太愿意讓人稱她為“科幻作家”。和厄休拉阿姨一樣在科幻文學和非科幻文學不同界域都獲得極高贊譽的PKD,似乎更愿意被人們記住他是一位“科幻作家”。
閱讀PKD的小說或者開始認識PKD,最好的辦法當然是直接閱讀他的那些偉大中長篇小說。十多年前,PKD的長篇中文版就已經(jīng)被譯林引進中國出版了。PKD神經(jīng)質(zhì)的的創(chuàng)作風格和粗糲的敘述方式,在最開始的中文譯介中,很難被準確或者說充分地表達。聽過坊間的傳聞?wù)f那時候的國內(nèi)出版社,大多都不愿意碰PKD的小說,一是讀者群體非常小,二是長篇翻譯起來非常費勁,靠譜的譯者又太少。
PKD在國內(nèi)的流行,也要感謝好萊塢電影工業(yè)的發(fā)展和這幾十年來經(jīng)久不衰的對PKD的作品的關(guān)注。以他的許多作品被改編成電影和電視劇,雖然完全符合原著的很少,《銀翼殺手》和《少數(shù)派報告》在眾多PKD影視作品中,已經(jīng)算是較為符合原著的了。另一方面,國內(nèi)靠譜譯者群體的不斷成長和壯大,是當下包括PKD在內(nèi)的眾多科幻海外譯介作品越來越多,出版翻譯越來越靠譜的重要保證。我第一次看到《神經(jīng)浪游者》和《銀翼殺手》的小說是在舊書市場里一家不起眼的賣二手教輔和小說的店鋪里面找到的。還記得當年吉布森的《神經(jīng)浪游者》是翻譯得非常嚴謹?shù)模惷衾蠋熥g,還有文楚安老師校對。十四年后,讀客出版了新版的《神經(jīng)浪游者》。但是對那時的自己而言,是幾乎沒有想過十多年后的現(xiàn)在,科幻出版行業(yè)會變得如此繁盛,而以PKD、吉布森為代表的非傳統(tǒng)科幻小說,中文譯介會變得如此的豐富。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。