《鷓鴣天》
晏幾道
彩袖殷勤捧玉鐘,當(dāng)年拼卻醉顏紅。
舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)。
從別后,憶想逢,幾回魂夢(mèng)與君同。
今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中。
注釋:
1、鷓鴣天:詞牌名,一名《思佳客》,一名《于中好》。雙調(diào)55字,押平聲韻。此詞黃升《花庵詞選》題作《佳會(huì)》。內(nèi)容寫相熟的歌子久別重逢。
2、彩袖:代指穿彩衣的歌女。
3、玉鐘:珍貴的酒杯。
4、拚(pàn)卻:甘愿,不顧惜。卻:語氣助詞。
5、舞低楊柳樓心月:歌女舞姿曼妙,直舞到掛在楊柳樹梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉(zhuǎn),直唱到扇底兒風(fēng)消歇(累了停下來),極言歌舞時(shí)間之久。桃花扇,歌舞時(shí)用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風(fēng)盡,形容不停地?fù)]舞歌扇。這兩句是《小山詞》中的名句,晁補(bǔ)之說它“不蹈襲人語而風(fēng)調(diào)閑雅,自是一家。”
6、同:聚在一起……
7、“今宵”二句:從杜甫《羌村》詩“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”化出。剩:讀“錦”,只管。剩把:盡把,盡把。
8、銀釭:釭(gāng):燈。銀燈。
翻譯:
憶當(dāng)年,你手捧玉盅把酒敬,衣著華麗人多情;我舉杯痛飲拼一醉,醉意醺醺臉通紅。縱情跳舞,直到樓頂月、挨著樹梢向下行;盡興唱歌,使得桃花扇、疲倦無力不扇風(fēng)。
自從離別后,總想重相逢,多少次、你我重逢在夢(mèng)中。今夜果真喜相逢,挑燈久坐敘別情,還恐怕、又是虛幻的夢(mèng)中境。
賞析:
這首詞描寫了與久別佳人重逢時(shí)猶疑是夢(mèng)的驚喜和追憶別后對(duì)佳人苦苦的相思之情。上片寫往日的歡聚。“彩袖”代指佳人,“當(dāng)年”點(diǎn)明是往事。“殷勤”、“拼卻”,見情意之篤。“舞低”二句,晁補(bǔ)之稱其詞“風(fēng)度閑雅,自是一家”。月被舞低、風(fēng)被歌盡,情緒之高、興致之濃,可想而知。下片寫當(dāng)今的重逢。久憶成夢(mèng),幾回以夢(mèng)為真,而今重逢,又不免疑真為夢(mèng),往昔只盼夢(mèng)中相逢,今宵唯恐相逢是夢(mèng)。曲折深婉,乍喜乍驚。往日歡情之濃,襯疊出相憶之深,愈見重逢難得。全詞言情婉麗,文心曲妙,空靈雅致,足見小山本色。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。