《和賈至舍人早朝大明宮之作》
作者:王維
絳幘雞人報(bào)曉籌,尚衣方進(jìn)翠云裘。
九天閶闔開(kāi)宮殿,萬(wàn)國(guó)衣冠拜冕旒。
日色才臨仙掌動(dòng),香煙欲傍袞龍浮。
朝罷須裁五色詔,佩聲歸到鳳池頭。
注釋:
1、絳幘:用紅布包頭似雞冠狀。
2、雞人:古代宮中,于天將亮?xí)r,有頭戴紅巾的衛(wèi)士,于朱雀門(mén)外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。
3、曉籌:即更籌,夜間計(jì)時(shí)的竹簽。
4、尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。
5、翠云裘:飾有綠色云紋的皮衣。
6、衣冠:指文武百官。
7、冕旒:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒:冠前后懸垂的玉串,天子之冕十二旒。這里指皇帝。
8、仙掌:掌為掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風(fēng)。
9、香煙:這里是和賈至原詩(shī)“衣冠身惹御爐香”意。
10、袞龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。
11、。褐概凵襄\繡光澤的閃動(dòng)。
12、五色詔:用五色紙所寫(xiě)的詔書(shū)。
譯文:
衛(wèi)士頭戴紅巾象雄雞高唱報(bào)告天明,
管御服的官員剛把翠云裘捧進(jìn)宮廷。
重重深宮禁苑一殿殿都已敞開(kāi)大門(mén);
文武百官和客臣拜謁皇帝聽(tīng)候旨令。
蔽日的障扇被晨曦照臨著向前移動(dòng);
香爐的輕煙依傍著皇上的龍袍升騰。
朝拜后賈舍人就用五色紙起草詔書(shū);
可聽(tīng)到服飾鏗鏘聲他已回到中書(shū)省。
賞析:
這首詩(shī)與岑參所寫(xiě)同題,全是描寫(xiě)朝拜莊嚴(yán)華貴的唱和詩(shī)。內(nèi)容也無(wú)甚足取。但全詩(shī)寫(xiě)了早朝前,早朝中,早朝后三個(gè)層次,描繪了大明宮早朝的氛圍與皇帝的威儀。這首和詩(shī)不和韻,只和其意。用語(yǔ)堂皇,造句偉麗,格調(diào)和諧。附:賈至的《早朝大明宮》原詩(shī):“銀燭朝天紫陌長(zhǎng),禁城春色曉蒼蒼。千條弱柳垂青瑣,百?lài)柿鼹L滿(mǎn)建章。劍佩聲隨玉墀步,衣冠身惹御爐香。共沐恩波鳳池里,朝朝染翰侍君王。”
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。