第一篇:《蝴蝶夢》讀書筆記
在圖書館的一排排書架間漫不經(jīng)心的轉(zhuǎn)著,眼神粗略掃過一個個書名,突然站住,定睛,《蝴蝶夢》,好美麗的名字,一本精致的小書,最近幾日得功夫便讀幾業(yè),...
在圖書館的一排排書架間漫不經(jīng)心的轉(zhuǎn)著,眼神粗略掃過一個個書名,突然站住,定睛,《蝴蝶夢》,好美麗的名字,一本精致的小書,最近幾日得功夫便讀幾業(yè),雖讀的不甚細致,但還是粗評一篇,畢竟我們結(jié)緣是如此偶然。
這是一本無須細品的小說,作者是英國女作家達夫妮-杜穆里埃,她的小說因多以英國西南部大西洋沿岸的康沃爾郡的社會習(xí)俗與風(fēng)土人情為主題或背景,故有“康沃爾小說”之稱。
在《蝴蝶夢》中,作者成功塑造了一個頗有神秘色彩的女性呂蓓卡的形象,雖然她在小說剛開始時就已經(jīng)死去,卻有時刻存在,通過女主人的感情色彩的變化,通過故事情節(jié)的發(fā)展,她的形象從一個極端到另外一個極端,似乎是由這些活人的生活一點一點挖掘呂蓓卡的全面的性格特點,由小見大,呂蓓卡放浪形骸之外的腐化生活以及她畸形的婚姻,揭露了英國上層社會的享樂至上爾虞我詐,窮盡及奢,勢力偽善等現(xiàn)象,纏綿悱惻的懷鄉(xiāng)憶久與陰森壓抑的絕望恐怖雙重氣氛交疊滲透,文章如剝洋蔥一般一層層顯示出真相,令人意外,也加強了文章的趣味性。
很可愛的一本書,像它的名字一樣美。
第二篇:蝴蝶夢
我在睡夢中回到了曼德利。大路蜿蜒地展開,依然如故,漸漸地,大路變成了狹窄
的小徑,月光透過樹的空隙,灑向大地??法國南部的海濱,浪濤呼嘯,浪花飛濺。
陡峭的懸崖上,站立著一個四十歲左右的中年男子。他凝視著大海,往前移動了一
步??
我不由大聲喊起來:“站!”
那個男子被喊聲一驚,回過頭來,怒視著我,責(zé)問我為什么喊他。
我當(dāng)時年方二十,帶著畫夾。他咄咄逼人地打量著我,我忽然明白,他并沒有想跳
海自殺。
我連忙離開,邊走還邊回頭看他,覺得這人很怪。
在蒙特卡洛的公主飯店,大廳內(nèi),我正陪主人范霍珀太太坐著,那個被我誤認(rèn)為要
跳海的男子瀟灑地走了進來。
范霍珀太太高興萬分:“。∈堑挛奶叵壬!”她對豪富的德文特大獻殷勤,德文
特卻很冷淡,相反,卻很愿意和我說話。
德文特走了。范霍珀太太告訴我:“可憐的人啊,他在懷念他死去的妻子!钡诙欤诠黠埖甑牟蛷d里,我又遇見了德文特。他邀我共同進餐,并對自己昨
天的不禮貌行為道歉。我如實告訴德文特,我是為了生活,被雇來當(dāng)范霍珀太太的伴侶
的。我們漸漸熟悉了。經(jīng)常利用范霍珀太太生病的機會,悄悄去海邊散步,畫畫,談心。
從德文特那兒,我知道了,他出生、成長在美麗的曼德利。只是不知為什么,德文特不
愿回憶曼德利。
那天晚上我回到飯店范霍珀太太處,只聽她正對護士談?wù)撝挛奶兀骸拔曳浅A私?/p>
德文特,也了解他的夫人。在她沒有結(jié)婚以前,是個有名的美人,叫麗貝卡。可憐的人
哪,在曼德利附近駕著小帆船時淹死了。當(dāng)然羅,他從來不和人談起這件事,他的心都
碎了。”
范霍珀太太的病好了。她的女兒來了份電報,要她馬上去紐約。她決定帶著我馬上
動身。
我的第一個念頭就是要把這消息告訴德文特,讓他知道我要走了。可是電話打去,
他卻不在。中午,汽(敬請期待公文素材庫推出更好文章:WWwww.hmlawpc.com)車開來接我們。我找了個借口,又一次去找德文特。他剛回來。我
告訴他我馬上就要離開的消息,他卻突然向我求婚。
范霍珀太太一人去紐約了。我和德文特在市政府結(jié)婚大廳,向市長領(lǐng)取了結(jié)婚證書。
婚后,我和德文特在一個大雨天坐汽車回到了曼德利。曼德利,它像中世紀(jì)的建筑,
座落在平坦的草原深處,花園通向海邊。遠遠望去,像海市蜃樓,美不勝收。我和德文特一同走進豪華的大廳,一大堆仆人早已列隊在那兒歡迎我們。一個穿著黑色長裙的婦人幽靈般地出現(xiàn)在我前面,她就是德文特已故夫人麗貝卡過
去的貼身女仆丹佛斯太太。她的舉動莊重而老練,表情和語調(diào)卻又冷淡得可怕。我成了曼德利的女主人。但出身貧寒的我,對曼德利的生活總不大習(xí)慣,曼德利的
氣氛使我感到困窘不安:丹佛斯太太對我始終擺出傲慢、冷漠的態(tài)度,言必稱麗貝卡,
一切生活安排都以過去麗貝卡的愛好為準(zhǔn)則;住宅四處是舊女主人留下的痕跡、餐巾上,
枕套上,通訊簿上,繡著或?qū)懼愗惪值牡谝粋字母“r”,老是刺眼地顯現(xiàn)在我
面前。
我和德文特散步來到海灘。海濱方向有一個停船的小灣,我想去看看,德文特卻駐
足不前,神情緊張而慍怒。我再三請求,他才勉強同意我一個人去。
沿著海灣的小路向前,我發(fā)現(xiàn)了一座小屋。我正想轉(zhuǎn)身回去,小屋門輕輕地開了,
走出一個模樣很怪的人,他衣衫襤褸,目光呆滯。
小屋內(nèi),我又意外地看到了那熟悉的麗貝卡的符號:“r”,繡在床毛毯上。那個怪人用發(fā)呆的目光望著我,口中吶吶:“她到大海里去了,??永遠不回來
了!
我逃似地離開了那里。德文特正在原處等著我。當(dāng)他知道我去過那間小屋時,非常
生氣。我問他為什么,他粗暴地大聲喊著:“因為我恨那個地方,??甚至連想都不愿
去想它!”
望著德文特那難看的臉色,我難受地哭了。德文特為自己剛才的失態(tài)感到后悔,轉(zhuǎn)
而溫柔地安慰我:“原諒我,有時我無緣無故地發(fā)火??把這一切忘掉!”后來,我聽管家弗蘭克說:“麗貝卡過去經(jīng)常將她乘坐的小船停在那間小屋附近。
一次,她一人出海,船翻了,沉了。兩個月以后,在四十里外的地方發(fā)現(xiàn)了麗貝卡的尸
體。德文特去認(rèn)的尸。我問弗蘭克,麗貝卡究竟是怎樣的人!备ヌm克回答說:“可能
是??我有生以來所見過的最漂亮的人!
一天,德文特到倫敦去了。我一人在家,走到西房,遇上丹佛斯太太和一個男人說
話,這個男人放肆、輕浮、惹人厭。他自稱是麗貝卡的表哥。
這位“表哥”走后,我向西房走去。這是麗貝卡住過的房子,陳設(shè)極為華麗。丹佛斯太太幽靈般地出現(xiàn)在我的眼前。她向我炫耀著麗貝卡生前的衣物,沉浸在對
麗貝卡的回憶中:“有時我在走廊里走的時候,好像聽到她那輕快的腳步在我的身后似
的,??她不僅在這屋里,而且在整個這座樓里。??”
我再也無法忍受,逃也似地離開了西房。
德文特回來了。為了使我自己,也使德文特忘記過去的不快,我決定舉辦一次盛大
的舞會。
舞會上我將怎樣打扮?我自行設(shè)計了好幾張草圖,都不滿意。丹佛斯太太建議我穿
一套華麗的白色禮服。不想舞會那天,當(dāng)我穿著這樣一套衣裙出現(xiàn)在客人面前時,比阿
特麗絲失聲喊道:“麗貝卡!啊??”而德文特則更是惱怒:“你穿的什么呀?”“走,
快去脫掉!
我又驚又怕,簡直無地自容,急忙轉(zhuǎn)身回樓上。我不知不覺跑到了西房,丹佛斯太
太正在那里整理鮮花。她冷酷地對我說:“雖然你們穿的是同樣的衣裳,可是你沒法跟
她比!贝采系恼硖咨希C著的“r”字隨著丹佛斯太太陰險的聲調(diào),仿佛也在向我逼
近。
我痛苦,怨恨,無所適從。
突然,兩顆信號彈射向天空,海灘上出事了。我聽見喊聲:“船擱淺了。”我隨著奔跑的人群,也來到海灘。遇見弗蘭克。弗蘭克告訴我,出事了,潛水員在
海里檢查船底時,發(fā)現(xiàn)另一條小船,那是麗貝卡的小帆船。
霧很大,我在海灘上尋找德文特,終于在小屋里,發(fā)現(xiàn)他一人孤獨地坐在那里。德
文特頹然地對我說,他日夜最怕的事發(fā)生了:“麗貝卡勝利了,她的影子一直在我們倆
之間,使我們發(fā)生隔膜??”“我恨麗貝卡。”
德文特終于向我吐露了真情。原來,麗貝卡是個放蕩成性的女人,生活墮落,喜歡
勾引男人,還公然與那位“表哥”幽會,這個小房便是他們常到的地方。一天,就在這
間小房子里,麗貝卡刻毒地告訴德文特說她懷孕了,孩子是別人的,并挑釁地問德文特
敢不敢為此而殺死她。德文特氣憤已極,正在動手打她,她突然自己沖了過來,不料腳
下被東西絆了一下,頭一下撞在鐵的船具上,死了,德文特怕被人說是自己打死了麗貝
卡,便假認(rèn)了一具女尸,而將麗貝卡的尸體裝入船內(nèi)沉入海底。
如今,沉船被發(fā)現(xiàn)了,麗貝卡的尸體重新出現(xiàn),德文特將難逃殺人罪名。麗貝卡這
個幽靈難道真的無所不在,要毀壞我的幸福嗎?不!我決心和德文特一起分擔(dān)一切后果。
因為我們彼此深深相愛。
經(jīng)過驗尸檢查,根據(jù)麗貝卡臨死前留下的請柬,通過向麗貝卡生前保健醫(yī)生的調(diào)查,
德文特終于被確認(rèn)是無罪的。麗貝卡當(dāng)時患了癌癥,知道自己死期已近,才存心嫁禍于
德文特,激德文特殺她,不想跌倒而死。
麗貝卡徹底失敗了。丹佛斯太太不甘心于此。夜晚,富麗而安靜的曼德利,丹佛斯
太太舉著蠟燭點燃了窗簾、桌布??一場大火燃燒了起來。
我當(dāng)時正在睡夢里,被及時趕到的德文特救了出來。
丹佛斯太太在燃著大火的屋內(nèi)奔跑,滿臉忌妒,憤恨和幸災(zāi)樂禍的復(fù)雜表情。她從
西房的窗戶往下看。熊熊的烈火在燃燒,美麗的西房被濃煙烈火吞沒??
第三篇:蝴蝶夢
蝴蝶夢
我常在夢中夢到一只只蝴蝶,圍著我飛來飛去,但當(dāng)我要去抓它們的時候卻摔了好幾個跟頭,因而從夢中驚醒。
好幾前,爺爺曾帶我去少年宮觀看蝴蝶展。我被那美麗的蝴蝶所散發(fā)出來的魅力感染了。從此,我愛上了蝴蝶。
我的qq網(wǎng)名叫“水蝴蝶夢”。因為我愛蝴蝶,也因為在夢中常夢到蝴蝶。我有很多美好的幻想,但大都是不可能實現(xiàn)的,我想讓在夢中夢到的蝴蝶帶著我的美好夢想像水一樣破碎,去想一些自己能夠?qū)崿F(xiàn)的事情。
我看過一部很傷感的情感片,叫《蝴蝶飛飛》。片中的女主人公很喜歡蝴蝶,她的腿上有一只蝴蝶紋身。男主人公與她的愛情經(jīng)歷了很多坎坷卻沒有實現(xiàn)。因為女主人公患了無藥可救的病。她們的愛情像蝴蝶一樣在寒冷的冬天結(jié)束了??
美麗的蝴蝶啊,你懂得我對你一往情深嗎?
第四篇:蝴蝶夢
蝴蝶夢
在法國南部海濱的一座懸崖上,一個古怪、憂傷,精神恍惚但是很有魅力的男人來回徘徊著。一聲驚叫打斷了他的沉思,來到附近畫畫的一個年輕女子懷疑這位先生有自殺的傾向而上前喝止。這個魯莽的舉動倒讓兩人很快結(jié)識,甚至很快成為一對親密的戀人。
這位英俊瀟灑的貴族富豪叫梅西·文德斯,幾年前的喪妻令他沉痛不已,而那個年輕女子只是一個貼身使女。他們開始在外面約會,但每次年輕的姑娘問起德文特久負盛名的曼德利莊園時,文德斯先生總是顯得憂郁而沉默。文德斯先生逐漸愛上了這個天真、善良的姑娘,就在她要隨主人離去的時候,他向她正式求婚。很快,梅西·文德斯帶著他新婚的妻子回到了自己在英國的莊園。
莊園里嚴(yán)厲的管家丹弗斯夫人明顯流露出對新夫人的厭惡和對前任文德斯夫人麗貝卡的崇拜,麗貝卡雖然死了,卻又仿佛無處不在,影響著莊園里的一切,到處都是帶有里貝卡名字縮寫的物品。新的女主人嘗試著熟悉新環(huán)境,卻一次次碰壁,所有這些痛苦經(jīng)歷似乎都在給她一個暗示:她的丈夫?qū)⒂肋h——而且只愛麗貝卡。她的猜疑、梅西的沉默,在這對新婚夫婦之間劃下了越來越深的裂痕。
但是過去發(fā)生的事并沒有這么簡單,逝去的麗貝卡仿佛隱藏著很多的秘密,而遠遠不是表面上看起來那么圣潔、美麗。終于,為了挽回新婚妻子的心,文德斯承認(rèn)是他殺死了麗貝卡,并把麗貝卡沉尸大海。 就在這時,麗貝卡的尸體被人發(fā)現(xiàn),她的死因重新引起了人們的關(guān)注。
后來文德斯告訴新婚妻子:呂蓓卡雖然美麗,卻放蕩成性,生活淫亂,勾引過許多男人,還跟表哥費爾發(fā)生過關(guān)系。結(jié)婚4天,他知道了呂蓓卡的一切,卻又為了家族的榮譽、為了年輕人的面子,表面上保持這種所謂的夫妻關(guān)系。
一次文德斯終于無法容忍她在小屋里同費弗爾幽會,到小屋里找她。她一個人在那兒,告訴他她已經(jīng)懷孕;還挑釁地問他是不是為這個孩子要殺了她。文德斯大怒,正要打她,她卻被絆了一下,一頭倒了下去,死了。于是德溫特把尸體放在小木船上,將它沉入海底,又冒認(rèn)了后來出現(xiàn)的一具女尸。
真相大白了,新婚夫婦的心相通了。 法庭上呂蓓卡的表哥費弗爾一定要置文德斯于死地為快。決定要去找呂蓓卡的醫(yī)生貝克大夫,以證實德溫特是為了呂蓓卡懷了別人的孩子而殺了她。警長和德溫特等人來到貝克大夫那里,證實了呂蓓卡是得了晚期的癌癥而最后一次來看病的。費弗爾失敗了。
當(dāng)文德斯夫婦快活地趕回家時,只見一片大火。丹佛斯太太發(fā)瘋了,放起火來,她不愿看到她的偶像就這樣失敗了
第五篇:蝴蝶夢讀后感
小說中的我則是與現(xiàn)實中的呂蓓卡完全不同的人,蝴蝶夢讀后感。雖然喜怒哀樂俱在,實際上卻處處起著烘托的作用。作者這種以“實有”陪襯“虛無”的手法實在高明,頗富新意。
本書一開頭幾葉的景色描寫,首先就讓讀者對曼陀麗山莊有了一種恐懼感。里面運用了較多的擬人手法,讓人覺得整個氣氛有點詭異,所有的事物好似都有著生命反倒人變得特渺小。作者有通過夢境的形式描寫了現(xiàn)在的曼陀麗山莊。讓讀者在后文中看到以前美麗的山莊時很自然的想到那之前詭異的景象,也會讓人心生感慨。作者之所以要以“夢見”來描寫現(xiàn)在的曼陀麗,也讓里面的那些詭異變得不那么夸張,讀者更能夠接受一點。也表現(xiàn)了我有多么不愿意再踏進曼陀麗。
在后面的事實中,“我”和邁克西姆的生活是那么平凡而又百無聊賴。書中一開頭就提到了我和邁克西姆仍幸福的活著,而且是生活在小旅館里,并不是美麗的曼陀麗,回讓人產(chǎn)生急切想知道原因的沖動。對現(xiàn)在生活的描寫畢竟是少數(shù)的,最多的是過去。對于“我們”的相識相知相許也并沒有大篇幅的描述?梢哉f從與邁克西姆相識呂蓓卡就已經(jīng)出現(xiàn)了:那個讓邁克西姆痛苦的懸崖。后文再次提到這個懸崖時,讀者也可以理解邁克西姆當(dāng)時的痛苦和失態(tài)。
后來邁克西姆就帶我來到了美麗的曼陀麗,我成為了曼陀麗的女主人。坐車第一次親眼見識曼陀麗,一進門便是比小徑寬不了多少的路,也表明著曼陀麗不同尋常的一切。接下來的景物也總是各哦“我”帶來不是很舒服的感覺,也預(yù)示著后文的發(fā)展,因為這是呂蓓卡設(shè)計的曼陀麗。特別是那“一堵血紅色的墻”的石南花叢,更讓我大吃一驚。
到了宅子處,迎接他們的便是一大堆的仆人。當(dāng)時我的樣子“穿著緊身衣,汗?jié)竦氖掷镒ブ桓饼R臂長手套,瘦小柔弱,窘態(tài)畢露,站在門檻上”。足以表明我和曼陀麗有多么格格不入,當(dāng)然作為人,我當(dāng)時的自卑心里可想而知,也為后文“我”總是覺得我比不過呂蓓卡埋下伏筆。
接下來便是呂蓓卡的忠仆丹弗斯太太,在曼陀麗有權(quán)的人,帶給我極大的自卑感。她總是有意無意地用呂蓓卡來比較“我”。讓我總是無法有自信用曼陀麗女主人的身份去正視她。從內(nèi)線電話的交談到刻意的講述呂蓓卡到最讓人無法忍受的化裝舞會的服裝。無處不說明丹弗斯太太對“我”的排斥和敵意。到最后,她了解了呂蓓卡的死悄悄離開曼陀麗。其實丹弗斯太太也是個悲劇性的人物,為呂蓓卡而活。千方 百計不讓我在曼陀麗活的快活。她的忠誠讓人佩服,在她心中,呂蓓卡簡直就是神。無論呂蓓卡做什么,犯了什么錯,她總認(rèn)為是對的。但同樣在書中,丹弗斯太太的管理能力是不容質(zhì)疑的,她總是周到地讓人那么放心;b舞會便是她能力的完美體現(xiàn)。作為仆人,她也總是被人統(tǒng)治,但她在曼陀麗的一定權(quán)利也讓她的一生散發(fā)光彩。丹弗斯太太總是給人陰森恐怖的形象。無論“我”做什么,總好像在她的監(jiān)視之內(nèi)。丹弗斯太太無疑是造成我在曼陀麗抬不起頭的重要因素,因為她和呂蓓卡的特殊關(guān)系。
接下來談?wù)劯ヌm克,從一開始到最后,在這個家里,“我”最信任的一個人,和他在一起,心情總是很好?筛ヌm克在別人眼里總是那么不如意,比如邁克西姆的姐姐比。可我覺得弗蘭克可愛極了。弗蘭克在書中也是不可缺少的,尤其在后來發(fā)現(xiàn)了呂蓓卡的小船后,“我”邁克西姆和弗蘭克是站在一條線上的。在為邁克西姆的罪行做任何可能的讓邁克西姆脫罪的事。弗蘭克也和丹弗斯太太一樣,是永遠的忠仆,只是方式不同,結(jié)果不同,給讀者的感覺不同。在我看完書后,我覺得我是很喜歡這個人的。
相反,在書中,我最討厭的人就是“我”。懦弱無能,說話做事總是口是心非,典型的小女人形象,是她自己的個性造成了她命運的悲劇結(jié)尾,讀后感《蝴蝶夢讀后感》。她既然已經(jīng)是曼陀麗的女主人了,已經(jīng)把自己的一生都交給邁克西姆了,為什么生活在自己的家里會像作賊一樣呢?為什么面對自己的丈夫不敢說出自己內(nèi)心真正的感受呢?夫妻之間應(yīng)該這樣嗎?還總是覺得他忘不了前妻,那么沒有自信。既然已經(jīng)作出了自己的選擇,為什么就不能挺起胸膛來面對來自周圍那挑釁的目光呢?她應(yīng)該用自己的行動去證明自己的實力,讓別人心服口服,讓自己變得愉快,也讓邁克西姆知道自己沒有愛錯人?“我”卻選擇了躲躲閃閃地去生活,讓人很自然地把“我”和呂蓓卡區(qū)分開來。
“我”------曼陀麗的女主人的到來,必定會引來周圍人的目光和議論,從邁克西姆帶我回曼陀麗的那天起就是這樣,到后來各種各樣的人的到訪和“我”出于禮貌的回訪,在心里上對“我”的影響還是挺大的。因為他們那種不相信的眼光,疑惑的神情和略帶輕蔑的話語,讓“我”覺得自己的地位又低了一等。
至于邁克西姆對“我”感情,也說不出特別的感覺。也許對于邁克西姆來說:只要不是再一個呂蓓卡就行了,在穿著上不要有任何呂蓓卡的影子。他在心里上就是需要有個像“我”一樣有“天真笑容”的人。他對我的愛在書中,至少是我作為讀者所沒有感受到的。邁克西姆本來就是個手傷的男人,隨著真相的揭露,我們也可以感受到邁克西姆的痛。面對自己那畸形的婚姻,他簡直到了就要瘋狂地方地步,直到后來因無法忍受不堪的生活而寧可以生命作為賭資來殺死自己的妻子。
或許是上天的愛憐吧,竟然陰差陽錯地讓世人認(rèn)為呂蓓卡是水淹死的,而且還在二個月后在一個較遠的碼頭發(fā)現(xiàn)了“呂蓓卡”是尸體。去認(rèn)識的邁克西姆,可以說是行尸走肉。二個月,時間不長不短,邁克西姆承受的,也決不是我們可以想像的。他整天就在等著警察來逮捕他,可是等來的確實人尸。當(dāng)時他肯定也是嚇壞了,他也不知道,那具尸體是不是呂蓓卡的。直到看見尸體,他的心情應(yīng)該還是泛著波瀾的,到底是認(rèn)還是不認(rèn),內(nèi)心的掙扎仍抵不過自己想要自由生存的念頭。他認(rèn)完尸體后,也許心里稍平靜了一下,但接下來的便是更緊張,因為既然尸體不是真正的呂蓓卡,那么畢定是別人家的姑娘,他們回找上門嗎?那到時應(yīng)該怎么辦?到時就不只是是殺人了。
時間一天一天地過,邁克西姆那根繃緊的弦也稍微輕松了一點,直到事情差不多平息,邁克西姆便開始了旅行,碰到了“我”,把“我”也卷入這場讓人變得神經(jīng)質(zhì)的事件中去。
人物我也只想介紹到這里,也只是我個人的內(nèi)心想法而已。對于這本書,看到第一章對夢境的描述確實有點枯,他們失去曼陀麗后的平靜生活,然后是回憶,一點一點的。接下來回憶到“我”的出現(xiàn),當(dāng)時她還是范.霍珀夫人的仆人。在那個美麗的城市,那種攀權(quán)附勢的人的嘴臉和對低等人的輕蔑的態(tài)度也表現(xiàn)地淋漓盡致。在“蔚然海岸”旅館的服務(wù)員的對客態(tài)度,也揭示了當(dāng)時社會那種階級分明的現(xiàn)狀,這種手法諷刺意味頗重。作者也通過刻畫呂蓓卡那種放浪的形骸之外的腐化生活,以及她與德溫特的畸形婚姻,對英國社會中的享樂至上,
在曼陀麗的化裝舞會是該故事高潮前的預(yù)奏。當(dāng)然呂蓓卡的小船的發(fā)現(xiàn)是整本書的高潮所在。對于后面,文章是越來越精彩,讀者則會越來越想知道結(jié)局,越來越對呂蓓卡的死因感到濃厚的興趣。對于那場審訊,我認(rèn)為只有諷刺意義,沒有另外任何意義,我覺得自己有太多話想說,有太多的想法和感慨。對于審訊后的結(jié)果:呂蓓卡是自殺的,覺得完全地荒謬,盡管在內(nèi)心還是希望邁克西姆是沒事的,但事實就是事實。這種想讓邁克西姆被無罪釋放的希望在接下來那場心里戰(zhàn)中更加強烈,希望從貝克大夫那里得到讓呂蓓卡自殺理由成立的原因,但對于英國法庭的荒謬,心里仍舊不能平靜。還有朱利安上校,心里其實也清楚地知道呂蓓卡的死跟邁克西姆有關(guān),可仍舊沒有站出來說話,還有意地在幫助邁克西姆。
故事的結(jié)局還是很美的,雖然曼陀麗沒了但生活平靜了,“我”與邁克西姆仍幸福地生活在一起。故事結(jié)尾只說曼陀麗變成了一片火海,其他的什么都沒提到。對于讀者來說是充滿想像的。大家會想:當(dāng)仆人發(fā)現(xiàn)著火后會有什么反應(yīng)?當(dāng)當(dāng)?shù)鼐用癜l(fā)現(xiàn)從曼陀麗發(fā)出的火光是有什么反應(yīng)?當(dāng)?shù)弥@一消息,各大新聞報社當(dāng)然蜂擁而至,但當(dāng)這一消息散開后又會引起什么反響?是誰放的火?他們駕著車趕到后,又是什么情況......許許多多的事情我們可以去想象,但又代替不了事實.作者留給我們的只是無限的想象,其實一切就只是個永遠沒有答案的迷!
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。