勵志人物:周成剛那一段清醒著前行的求學(xué)經(jīng)歷
作者簡介:周成剛,北京新東方學(xué)校校長,上世紀80年代畢業(yè)于蘇州大學(xué),大學(xué)任教十年;1995年自費留學(xué)澳大利亞后獲傳播學(xué)碩士;1998年被BBC錄取,2003年回國加入新東方。
三年比十年更重要
高考時,周成剛的英語成績在江陰市考了第一,從小夢想著成為一名出色外交家的他,毫不猶豫地報考了北京外交學(xué)院。憑借當(dāng)時英語筆試口試第一的分數(shù),周成剛完全有可能被錄取,然而陰差陽錯,他與北京外交學(xué)院失之交臂,最終進入蘇州大學(xué)英語系。而同班同學(xué)俞敏洪他們紛紛考入北大、復(fù)旦等名牌大學(xué),周成剛的心情可想而知。
似乎悲痛的情緒還沒有化開,周成剛不得不面臨一個對他來說很嚴峻的問題:畢業(yè)后到中學(xué)還是留校?就像莎士比亞筆下的主人公哈姆雷特的喃喃低語:“To be or not to be, is a question.”
那時畢業(yè)后完全由國家分配,沒有人告訴周成剛,什么東西應(yīng)該成為他的追求,如何才能擺脫困境。“我只有兩條路:畢業(yè)之后去中學(xué)教書,或者爭取留校任教。我很清楚地知道,到中學(xué)教書只會讓我離想要的生活越來越遠。”心中的委屈反而成了奮進的動力,周成剛成功地當(dāng)上了大學(xué)教師。
“人的欲望是無限的,但不可能在所有方向都獲得那么多。”因此我們需要學(xué)會取舍,學(xué)會對紛繁復(fù)雜的世界進行清醒的分析和判斷。“多年后我再去看,發(fā)現(xiàn)自己的英語比大學(xué)的其他同學(xué)更堅實,保持著更開闊的眼界。十年之后,我到澳洲留學(xué),去英國工作,我和那些到中學(xué)教書的同學(xué)之間的差距更遙遠了。我不是在評價兩種生活的好壞,但可以肯定的是,當(dāng)初的決定使我離夢想的生活越來越近。”
誰都知道應(yīng)該努力,但究竟應(yīng)該朝哪個方向努力?“一定是具體的、清晰的、通過努力可以達到的目標(biāo);不要想十年以后的事,三年之內(nèi)能做到什么,才是我們需要想清楚的。”
自從得了高考英語第一名,周成剛發(fā)現(xiàn)了自己在語言上的天賦,他開始刻意地培養(yǎng)自己,花很多時間和精力去學(xué)習(xí)電視廣播的主持人如何表述、演講家如何演講;閱讀大量西方哲學(xué)著作,比如《西方哲學(xué)史》、《蘇菲的世界》和《大問題》。“哲學(xué)著作對培養(yǎng)人的思辨能力很有幫助,而語言表達最重要的一點就是邏輯思辨力。”這樣的思辨能力讓他在新東方的“萬人演講”上贏得如雷掌聲,讓他在45分鐘和兩個半小時的不同演講中收放自如,更讓他在面臨各種人生抉擇的時候,總能做出最正確的選擇。
看得遠些總沒錯
有的時候,清醒的判斷意味著將目光放得更長遠。1995年,周成剛自費赴澳大利亞留學(xué)。在留學(xué)的最初,他曾經(jīng)將英語視為研究對象,一心想在畢業(yè)后繼續(xù)從事教學(xué)的工作。到了澳洲,他才意識到在一個講英語的國家,把英語作為研究對象并非明智之舉,必須同時精通其他的專業(yè)知識。因此,盡管當(dāng)時已經(jīng)開學(xué)了,轉(zhuǎn)校也非常困難,周成剛依然毅然決然地轉(zhuǎn)到了另一所大學(xué)主攻新聞傳播專業(yè)。
留學(xué)的生活很清苦,許多留學(xué)生邊讀書邊打工掙錢養(yǎng)活自己。周成剛也去打工,在家具廠里做最重最累的活——扛木板、鋸木板,但他始終沒有忘記出國的初衷,“既然選擇了留學(xué),就必須把書念好,要為日后找工作做準備。”拿到傳播學(xué)碩士學(xué)位時,周成剛在好幾百人的競爭中,以筆試口試第一名的成績,成為1998年澳洲唯一一名被BBC錄取的記者,當(dāng)時的薪水比澳洲當(dāng)?shù)匕最I(lǐng)的薪水還要多幾倍。而早已爛熟于心的新聞價值、二級傳播、議程設(shè)置這些新聞傳播專業(yè)的理論,在他BBC的新聞記者生涯中運用自如。
年輕時的周成剛一心扎在英語研究上,寫論文、做翻譯,這都使他對英漢雙語的駕馭能力游刃有余,“那時還是上世紀80年代,一個二十幾歲的小青年竟然翻譯外國書,周圍的人都非常驚訝。當(dāng)時翻譯稿還是手抄的;抄一遍、修改一遍、謄寫一遍。這些基本功,終于有一天,在BBC的工作中全派上了用場。”
BBC的高效和對記者的嚴格在圈子里是出了名的。當(dāng)時,周成剛在BBC國際部亞太區(qū)的“時事節(jié)目”負責(zé)國際新聞,他一個人既要采訪,又要錄音合成,還要輪流做節(jié)目主持,“早上8點上班,11點節(jié)目就要在電臺里播出,像和時間賽跑一樣。我通常是先做國際電話采訪,然后立即把稿子翻譯成中文,幾乎是過目成‘譯’,同時十指還要不停地在鍵盤上敲擊。”而周成剛只用了最初的三個月來適應(yīng)這一切。
回憶起在BBC度過的兩年生活,周成剛用“專業(yè)”和“敬業(yè)”來表達;也正是這種專業(yè)和敬業(yè),讓周成剛在不久之后取得了成功創(chuàng)建上海新東方,并革新北京新東方的業(yè)績。
還是選擇當(dāng)校長
2000年,周成剛回國探親,遇到中學(xué)時代同班同學(xué)俞敏洪,此時的新東方學(xué)校已如日中天,在北京蓬蓬勃勃地發(fā)展著。“中國市場那么大,機會那么多,為何還要留在英國為帝國主義賣命?”俞敏洪一句有意無意的玩笑話,深深地刺進周成剛的心。
“我毫不懷疑自己能在BBC做一名優(yōu)秀的、專業(yè)的新聞記者,但在一個白人統(tǒng)治的世界里,華人要做到出類拔萃非常困難。而選擇另一條道路,同樣的時間和精力,也許取得的成就更高,你會走得更遠,那為什么不走這條路呢?”經(jīng)過透徹的考慮,他最終做出決定,放棄取得英國永久居住權(quán)和全家移民加拿大的機會,更沖破了親友的阻力,回國加盟新東方。“確實,在BBC工作可以拿高薪,辦護照、永久合同、福利保障等一樣都不少。但是,比起我回國創(chuàng)業(yè)的激情,這些東西又算得了什么?”
2003年,成功創(chuàng)辦上海新東方并在上海灘上掀起一次又一次“新東方風(fēng)暴”的周成剛臨危受命,被調(diào)到了北京新東方,單槍匹馬深入到一個樹大根深的企業(yè)中推行管理改革。那時,北京新東方已經(jīng)有十幾年的發(fā)展歷史,整個團隊架構(gòu)錯綜復(fù)雜,正處在調(diào)整和內(nèi)部危機中。機制不健全,一個部門就像一個小學(xué)校,各自為政,使新東方人力成本急劇上升,甚至部門之間互相搶奪生源。
說不清楚一個盤根錯節(jié)的企業(yè)有多少地方需要改革,但周成剛明白,只有業(yè)績才能服眾。他顧不上種種反對意見,統(tǒng)一了至關(guān)重要的教務(wù)部和市場部,“當(dāng)企業(yè)謀求長遠發(fā)展時,必然要建立一套體系去維護。所以我所做的就是將部門全部打通,實現(xiàn)業(yè)務(wù)體系化、制度化,將新東方重新整合成一支驍勇善戰(zhàn)的隊伍”,而這又大大節(jié)約了企業(yè)成本。那一年,北京新東方取得了歷史上最好的業(yè)績。
周成剛說,英語徹底地改變了他的生活,給了他精神上、物質(zhì)上的豐富;而清醒的判斷,則給了他自信,給了他人生的業(yè)績和成就感。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。