第一篇:布朗辭職報告
布朗辭職報告
as you knowww.hmlawpc.com a government. i www.hmlawpc.comony, www.hmlawpc.comire the courage i have seen in our armed forces. and nowww.hmlawpc.comy sons john and fraser for the love and joy they bring to our lives. and as i leave the second most important job i could ever hold, i cherish even more the first, as a husband and father. thank you and goodbye.
正如你們所知道的,在此次大選中沒有哪個政黨能夠在下議院中擁有多數(shù)席位. 我曾說過,我將盡我所能以確保組建一個強有力的,穩(wěn)定的,有原則的政府,這個政府 將能夠有效地處理英國所面臨的經(jīng)濟和政治挑戰(zhàn). 我的憲法責任是確保在上周四的大選后英國能夠組建一個政府. 我已告知女王的私人秘書,我想向她提交辭呈. 如果女王接受我的辭呈,我將建議她邀請反對黨領導人組建政府.我祝未來首相好運, 因為他將為未來作出重要的選擇.
只有那些曾擔任過首相職務的人士才可以理解這一職務的責任是多么地重大,能夠做多 少好事. 我有幸在擔任這一職務時最真切地了解人的本性, 也很大程度上了解了人的脆弱性, 也包括我自己人性的脆弱. 首先,為國民服務是我的榮幸.是的,我愛這份工作,不是因為它所帶來的特權,頭銜, 儀式,我根本不愛這些.不,我愛這份工作是因為它的潛力,使我所愛的國家更為公平,更 寬容,更民主,更繁榮,更為正義,使其真的成為一個更為偉大的英國. 最近幾年在面臨許多挑戰(zhàn), 包括全球金融危機在內(nèi)的挑戰(zhàn)時, 我總是努力地為國家服務, 為了英國的利益,它的價值和它的人民盡我所能. 請讓我補充說明一件事. 我將永遠仰慕我在英國軍人身上所看到的勇氣. 現(xiàn)在競選活動已經(jīng)結束, 我想強調的是, 在和他們握手,直視他們的眼睛后,我理解我們的士兵代表著這個國家最好的東西.我永遠 不會忘記所有那些光榮犧牲的士兵和今天仍生活在悲痛中的他們的家人. 我辭去工黨領袖的決定將立刻生效.在這一時刻,我想感謝所有我的同事,大臣們,議 員們.我特別想感謝我的所有工作人員,他們一直是我的朋友,是國家優(yōu)秀的公仆. 我特別想感謝薩拉,謝謝她的堅定支持,她的愛,以及她對我們國家所作的事情. 我感謝我的兩個兒子約翰和弗拉塞爾,感謝他們的愛和他們給我們生活所帶來的快樂. 在我將離任我生命中第二最重要的工作時,我更加珍視我的第一重要的工作,那就是作 為一名丈夫和父親. 謝謝,再見.
第二篇:201*布朗辭職中英文演講稿
英國首相布朗今晨發(fā)表講話,稱將向英國女王提交辭呈,辭去首相職務;同時立即辭去工黨領袖職務。以下為布朗講話全文(中英文對照):
as you knowww.hmlawpc.comuch about the very best in human nature, and a fair amount too about its frailties, including my owww.hmlawpc.comy colleagues, ministers, members of parliament. and i www.hmlawpc.comake this country i love fairer, more tolerant, more green, more democratic, more prosperous and more just – truly a greater britain。
首先,為國民服務是我的榮幸。是的,我愛這份工作,不是因為它所帶來的特權、頭銜、儀式,我根本不愛這些。不,我愛這份工作是因為它的潛力,使我所愛的國家更為公平、更寬容、更民主、更繁榮、更為正義,使其真的成為一個更為偉大的英國。
in the face of many challenges in a fewww.hmlawpc.comuch about the very best in human nature, and a fair amount too about its frailties, including my owww.hmlawpc.comy colleagues, ministers, members of parliament. and i want to thank above all my staff who have been friends as well as brilliant servants of the country。
我辭去工黨領袖的決定將立刻生效。在這一時刻,我想感謝所有我的同事、大臣們、議員們。我特別想感謝我的所有工作人員,他們一直是我的朋友,是國家優(yōu)秀的公仆。
above all, i want to thank sarah for her unwavering support, as well as her love, and for her own service to our country。
我特別想感謝薩拉,謝謝她的堅定支持、她的愛、以及她對我們國家所作的事情。
i thank my sons john and fraser for the love and joy they bring to our lives。
我感謝我的兩個兒子約翰和弗拉塞爾,感謝他們的愛和他們給我們生活所帶來的快樂。
and as i leave the second most important job i could ever hold, i cherish even more the first, as a husband and father。
在我將離任我生命中第二最重要的工作時,我更加珍視我的第一重要的工作,那就是作為一名丈夫和父親。thank you and goodbye。謝謝,再見。
全文
中國網(wǎng)訊 據(jù)英國媒體5月12日報道,英國首相布朗今晨發(fā)表講話,稱將向英國女王提交辭呈,辭去首相職務;同時立即辭去工黨領袖職務。以下為布朗講話全文:
正如你所知道的,在此次大選中沒有哪個政黨能夠在下議院中擁有多數(shù)席位。
我已表示,我將盡我所能以確保組建一個強有力的、穩(wěn)定的、有原則的政府,這個政府將能夠有效地處理英國所面臨的經(jīng)濟和政治挑戰(zhàn)。
我的憲法責任是確保在上周四的大選后英國能夠組建一個政府。
我已告知女王的私人秘書,我想向她提交辭呈。如果女王接受我的辭呈,我將建議她邀請反對派領導人組建政府。我祝未來首相好運,因為他將為未來作出重要的選擇。
只有那些曾擔任過首相職務的人士才可以理解這一職務的責任是多么地重大,它能夠為善事作出多大的貢獻。我有幸在擔任這一職務時最真切地了解人的本性,也很大程度上了解了人的脆弱性,也包括我自己人性的脆弱性。
首先,為國民服務是我的榮幸。是的,我愛這份工作,不是因為它所帶來的特權、頭銜、儀式,我根本不愛這些。不,我愛這份工作是因為它的潛力,使我所愛的國家更為公平、更寬容、更民主、更繁榮、更為正義,使其真的成為一個更為偉大的英國。
最近幾年在面臨許多挑戰(zhàn),包括全球金融危機在內(nèi)的挑戰(zhàn)時,我總是努力地為國家服務,為了英國的利益、它的價值和它的人民盡我所能、
請讓我補充說明一件事。
我將一直仰慕我在我們武裝部隊成員身上所看到的勇氣,F(xiàn)在競選活動已經(jīng)結束,讓我強調指出,在我和他們握手,直視他們的眼睛后,我們的士兵代表著這個國家最好的東西。我永遠不會忘記所有那些光榮犧牲的士兵和今天仍生活在悲痛中的他們的家人。
我辭去工黨領袖的決定將立刻生效。在這一時刻,我想感謝所有我的同事、大臣們、議員們。我特別想感謝我的所有工作人員,他們一直是我的朋友,是國家優(yōu)秀的公仆。
我特別想感謝薩拉,謝謝她的堅定支持、她的愛、以及她對我們國家所作的事情。我感謝我的兩個兒子約翰和弗拉塞爾,感謝他們的愛和他們給我們生活所帶來的快樂。
在我將離任我生命中第二最重要的工作時,我更加珍視我的第一重要性的工作,那就是作為一名丈夫和父親。 謝謝,再見。
(曇華)
第五篇:辭職報告辭職申請
辭 職 報 告
尊敬的領導:
感謝你們對我的幫助、關心和教導。由于個人原因,無法勝任目前的工作,無法為公司做出更多的貢獻,故申請辭職。請予以考慮并批準。
我祝愿公司在今后的發(fā)展中步步為贏、蒸蒸日上!祝愿公司領導及各位同事工作順利!
申請人:
年月日
來源:網(wǎng)絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權問題,請聯(lián)系我們及時刪除。