thank you.everybody, please have a seat.
謝謝你們。大家請就坐。
have a seat. www.hmlawpc.comy outstanding secretary of
labor -- i don"t knowww.hmlawpc.com not going to flatter myself by assuming these cameras are for me.
我不打算自不量力假設這些相機是專門為我準備。
i www.hmlawpc.comer on the team, a guy named david beckham.
我們在隊中也有一位年輕的有著進取心的人,他的名字叫做大衛(wèi)?貝克漢姆。
i have to say i gave david a hard time -- i said half his teammates could be his kids.
我得說大衛(wèi)曾經有過艱難的時光——我表示他一半的隊友都已經能當他的孩子了。
www.hmlawpc.coman www.hmlawpc.cominute, david headed the ball to robbie, www.hmlawpc.comuch firepowww.hmlawpc.com from www.hmlawpc.com sports: you lived up to the
hype.
因此所有人都是這個俱樂部的一部分——員工、球員、回到洛杉磯的球迷——你們在這項 團隊運動中一起實現(xiàn)了最艱難的成就:你們達到了預期目標。
you combined star powww.hmlawpc.comerica is a place www.hmlawpc.come coming, but tonight, because of www.hmlawpc.com to renewww.hmlawpc.comiss them tonight, and knowww.hmlawpc.com the young people www.hmlawpc.comothers and fathers www.hmlawpc.comise you: www.hmlawpc.comaking this nation the only www.hmlawpc.common a newww.hmlawpc.comore divided than ours, "www.hmlawpc.comerica"s beacon still burns as bright: tonight, www.hmlawpc.comy mind tonight is about a www.hmlawpc.come www.hmlawpc.comontgomery, the hoses in birmingham, a bridge in selma and a preacher from atlanta www.hmlawpc.comerica, www.hmlawpc.come — to put our people back to www.hmlawpc.combers this nation has never seen, by people www.hmlawpc.comany to be cynical and fearful and doubtful about www.hmlawpc.com, i congratulate governor palin for all they"ve achieved, and i look forwww.hmlawpc.comy best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation"s next first lady, michelle obama. (cheers, applause.)
sasha and malia, i love you both more than you can imagine, and you have earned the newww.hmlawpc.comy sister maya, my sister auma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you"ve given to me. i am grateful to them. (cheers, applause.)
and to my campaign manager, david plouffe -- (cheers, applause) -- the unsung hero of this campaign www.hmlawpc.com the young people www.hmlawpc.comothers and fathers www.hmlawpc.comise you: www.hmlawpc.coma-ki-ng this nation the only www.hmlawpc.comake that change.
第五篇:奧巴馬演講稿我衷心感謝艾奧瓦的公民們。
眾所周知,有人說這一天永遠不會到來。
有人說我們好高騖遠。
有人說人民異見紛呈,悲觀失望,不可能再為了一個共同的目標而眾志成城。
但在這個一月的夜晚,在這個書寫歷史的時刻,你們做到了那些憤世嫉俗的人斷言我們做不到的事。五天后新罕布什爾州的選民也將完成你們的壯舉。在剛剛來到的 201*年,美國人民也會完成同樣的壯舉。在學校和教堂,在小市鎮(zhèn)和大城市,你們——民主黨人、共和黨人、無黨派人士——熙熙攘攘地走到一起,自豪地宣稱:我們是一個國家,我們是一個民族;變革的時刻已經到來。你們還說,華盛頓被冷酷、萎縮和憤怒所淹沒,現(xiàn)在是超越這種政治手段、以相加替代分割的時刻,是在紅州和藍州建立變革聯(lián)盟的時刻。這是因為我們將以此在11月取勝,我們也將以此面對我們國家面臨的挑戰(zhàn)。
我們選擇希望,拋棄恐懼;我們選擇聯(lián)合,拒絕分裂;我們向美利堅高聲宣布變革就在眼前。
你們宣布,政治說客自以為他們的財富和影響力比公眾輿論的威力更大,但是他們并不擁有這個政府。政府是我們的,我們正在把它收回。
人民此刻需要這樣一位總統(tǒng):他能誠實面對機遇和挑戰(zhàn);即使跟人民見解不同也會傾聽和了解他們的想法;他不僅要說人民愿意聽到的話,更要提供人民需要知道的信息。如果新罕布什爾也給我今晚艾奧瓦給我的機會,我將會是這樣一位總統(tǒng)。
感謝你們。
我會是這樣一位總統(tǒng):讓每個人都能看上病和看得起病。我在伊利諾斯州就通過民主黨人和共和黨人的攜手合作實現(xiàn)了這一目標。
我會是這樣一位總統(tǒng):終止所有把工作運往海外的公司的稅收優(yōu)惠政策,并給美國最值得享受減稅的中產階級減稅。
我會是這樣一位總統(tǒng):讓農場主、科學家和企業(yè)家發(fā)揮他們的創(chuàng)造力,使我們國家一勞永逸地擺脫石油的主宰。
最后,我會是這樣一位總統(tǒng):我要結束伊拉克戰(zhàn)爭并讓我們的士兵回家;我要恢復我們的道德地位;我知道9/11不是騙取選票的借口,而是使美國和世界聯(lián)合起來應對21世紀這個世界面臨的共同威脅:恐怖主義和核擴散,全球變暖和貧困,種族屠殺和疾病。
今晚,因為艾奧瓦公民的選擇,我們距離那樣的美國藍圖又近了一步。在此,我特別想感謝選舉的組織者和各個投票站的站長、志愿者和我的競選團隊的工作人員。沒有你們就沒有今晚的勝利。
當我站在這里表達謝意時,我想有必要感謝我的至愛,奧巴馬家庭的堅實后盾,競選旅途的殿后者,米歇爾·奧巴馬。
我明白你們不是為了我才這樣做的。你們這樣做,你們這樣做,是因為你們堅信一個美國信念,那就是,無論條件多么艱難困苦,相信這個國家的人是可以改變它的。
我明白這一點,我明白這一點,是因為雖然我此刻站在這里,我永遠也不會忘記我的行程從芝加哥的街頭開始。我曾經作過你們?yōu)槲业母傔x和艾奧瓦所有的競選作過的一切:組織,工作,為了讓人民的生活能夠得到一點點改善而奮斗。
我知道這樣的工作的艱辛,睡眠不足,薪酬低微,大量的自我犧牲,失望常常伴隨著我們。但是偶爾,僅僅是偶爾,也會有象今晚這樣的時刻,在這樣一個夜晚,這樣一個我們數年后想起來會自豪地說那個更好的美國就是從那個時刻開始的夜晚。在這樣的美國,我們實現(xiàn)了我們堅信不移的變革:更多的家庭看得起病;我們的孩子,我的女兒瑪利亞和薩沙和你們的孩子會生活在一個更干凈和更安全的星球上;世界將以不同的眼光來看待美國,而美國將把自己看作一個更少歧見、更多團結的國家。
這一刻是勇往直前的人擊敗了華盛頓總是說戰(zhàn)無不勝的人的時刻。
這一刻是我們拆除長久分裂我們的藩籬,讓不同黨派和不同年齡的人們?yōu)榱艘粋共同的目的聯(lián)合起來,并給那些從不過問政治的人們一個關心政治的理由的一刻。
這一刻是我們終于擊退恐懼、疑慮和犬儒主義政治的一刻,是我們用國家攜手向上替代政客相互踐踏的政治的一刻。這是我們期待的那一刻。
數年后,遙想往事,你們也許會說,就是這一刻,在這個地方——美國人民記起希望究竟意味這什么。
幾個月以來,我們因為談論希望而遭到挖苦,甚至嘲弄。
但我們一直認為,希望不是盲目的樂觀主義。希望不是忽視未來的艱巨任務或橫亙在我們前行道路上的障礙。希望不是置身事外或從拼斗中退縮。希望是我們心中堅守一種東西:它告訴我們,不管遭遇多少艱難險阻,只要有勇氣去爭取,只要愿意付出努力和艱辛,更好的東西就會等待我們。
我在一個來自樟泉(cedar rapids)的年輕女士的眼中看到了希望:她白天全天在大學上課,晚上加夜班,但卻仍然不能負擔生病的妹妹的醫(yī)療費;但她仍相信這個國家會提供她實現(xiàn)夢想的機會。
我從一個來自新罕布什爾州的婦女的聲音中聽到了希望:她告訴我自從她的侄兒奔赴伊拉克戰(zhàn)場她就一直感到氣短;但是她每晚睡覺前都要為侄子的安全回歸祈禱。
希望引領一群殖民者揭竿而起反對一個帝國;希望引領我們偉大的祖先解放了一個大陸,復活了一個民族;希望引領青年男女為了自由圍坐在(不向黑人提供服務)的餐桌旁,引領他們勇敢地面對高壓水龍,穿越(阿拉巴馬州的)塞爾瑪和蒙哥馬利。
希望,希望引領我今天來到這里,——我的父親來自肯尼亞,母親來自堪薩斯,這樣的故事只可能發(fā)生在美利堅合眾國。希望是美利堅民族的基石,希望是我們執(zhí)著的信仰:我們的命運不是被人寫就,而是要由我們自己寫就,由那些不愿意勉強接受這個世界并信心百倍地按照它應該變成的藍圖去改造它的男男女女們寫就。
這就是我們從艾奧瓦開始的開拓,這也是我們要向新罕布什爾州和其他州傳達的信息。我們順利的時候沒有忘記它,失利的時候也沒有忘記它。這個信息可以幫助我們一塊磚一塊磚地、一條街道一條街道地、一只接一只布滿老繭的手地去改變這個國家。團結起來,普通人也能鑄就宏圖偉業(yè),因為我們不是紅色的州或藍色的州的組合,我們是美利堅合眾州。
在此刻,在這次選舉中,我們樂于再次相信。謝謝,艾奧瓦。
訪問此文后還關注了以下范文:奧巴馬的演講稿大全
201*年奧巴馬就職演講稿
奧巴馬演講稿分析
奧巴馬競選演講稿
奧巴馬演講稿
來源:網絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產生版權問題,請聯(lián)系我們及時刪除。