国产精品色无码视频,国产av毛片影院精品资源,亚洲人成网站77777·c0m,囯产av无码片毛片一级,夜夜操www99视频,美女白嫩胸交在线观看,亚洲a毛片性生活

薈聚奇文、博采眾長(zhǎng)、見賢思齊
當(dāng)前位置:公文素材庫 > 公文素材 > 范文素材 > 英語翻譯暑假實(shí)習(xí)

英語翻譯暑假實(shí)習(xí)

網(wǎng)站:公文素材庫 | 時(shí)間:2019-05-29 18:43:45 | 移動(dòng)端:英語翻譯暑假實(shí)習(xí)

英語翻譯暑假實(shí)習(xí)

暑期社會(huì)實(shí)踐報(bào)告

為期一月的社會(huì)實(shí)踐終于結(jié)束了,也揭開了困惑已久的一個(gè)謎團(tuán)上學(xué)真的比上班好。以前在學(xué)校里,總覺得每天上課,枯燥無聊,有時(shí)候竟然想早點(diǎn)走出校園,去社會(huì)上闖蕩一番。經(jīng)歷了這次實(shí)習(xí)。我深深感到了上班真不是一個(gè)容易的差事。

先說說工作的事兒。我在這家公司是負(fù)責(zé)一些翻譯的工作,說是翻譯,其實(shí)要涉及到很多雜七雜八的東西。從早上八點(diǎn)半開始上班,下午六點(diǎn)半下班,中間有兩個(gè)小時(shí)休息的時(shí)間。主要的翻譯一些簡(jiǎn)單的說明書。比如涂料,化學(xué)制品等等。在翻譯過成中遇到了不少困難,有些東西需要專門的化學(xué)知識(shí),為此我又找了一些這方面的資料。也并不是一直在工作,中間也有休息,因?yàn)殚L(zhǎng)時(shí)間坐著不動(dòng),會(huì)產(chǎn)生強(qiáng)烈的疲勞感。和我一起工作的同事大部分都是工作了若干年的長(zhǎng)者,對(duì)于一個(gè)新手,需要學(xué)習(xí)的東西真是數(shù)不勝數(shù)。

這會(huì)實(shí)踐并不是為了掙錢才去的,而是為了尋找經(jīng)驗(yàn),找到一個(gè)適合自己的工作,為將來的工作奠定基礎(chǔ)。每天特定的時(shí)間上班又在特定的時(shí)間下班,真的比在學(xué)校還要辛苦。這是我想起爸爸媽媽每天忙碌的身影,掙錢真不容易。以后更要多幫助父母做些事。父母在不經(jīng)意間已經(jīng)白發(fā)斑斑,他們老了,我們成熟了,父母的辛苦我們要理解。錢永遠(yuǎn)是掙不完的,而生命是有限的,我們要在我們的有生之年,盡量完成自己的夢(mèng)想。

認(rèn)真對(duì)待這次實(shí)習(xí),使自己在課堂上所學(xué)的知識(shí)能夠?qū)W以致用,使理論知識(shí)與社會(huì)實(shí)踐能夠融為一體,并在實(shí)踐中積累一定的社會(huì)經(jīng)驗(yàn),同時(shí)找到自己的不足,彌補(bǔ)自己所欠缺的東西不僅是學(xué)習(xí)上的,更重要的是社會(huì)經(jīng)驗(yàn)和人際交往中的。

在這次實(shí)踐中,讓我感觸頗深的就是人際交往,會(huì)上人際交往非常復(fù)雜,具體多么復(fù)雜,我想也很難說清楚,只有經(jīng)歷了才能了解.才能有深刻的感受,大家為了工作走到一起,每一個(gè)人都有自己的思想和個(gè)性,要跟他(她)們處理好關(guān)系得需要許多技巧,就看你怎么把握了.我想說的一點(diǎn)就是,在交際中,既然我們不能改變一些東西,那我們就學(xué)著適應(yīng)它.如果還不行,那就改變一下適應(yīng)它的方法。讓我在這次社會(huì)實(shí)踐中掌握了很多東西,最重要的就是使我在待人接物、如何處理好人際關(guān)系這方面有了很大的進(jìn)步。同時(shí)在這次實(shí)踐中使我深深體會(huì)到我們必須在工作中勤于動(dòng)手慢慢琢磨,不斷學(xué)習(xí)不斷積累。遇到不懂的地方,自己先想方設(shè)法解決,實(shí)在不行可以虛心請(qǐng)教他人,而沒有自學(xué)能力的人遲早要被企業(yè)和社會(huì)所淘汰。

在公司里邊,有很多的管理員,他們就如我們學(xué)校里邊的領(lǐng)導(dǎo)和班級(jí)里面的班干部.要想成為一名好的管理,就必須要有好的管理方法,就要以藝術(shù)性的管理方法去管理好你的員工,你的下屬,你班級(jí)里的同學(xué)們,想讓他們服從你的管理.那么你對(duì)每個(gè)員工或每個(gè)同學(xué),要用到不同的管理方法,意思就是說:在管理時(shí),要因人而異。這樣,對(duì)于管理者來說付出是很大的,他們不僅要掌握每個(gè)人的個(gè)性,又要總攬全局。

俗話說得好,在家千日好,出門半日難。在家里,有父母的關(guān)心和愛護(hù),你一旦出去,遇到困難總要自己解決。當(dāng)然這也鍛煉你,使你變的更成熟。學(xué)會(huì)自強(qiáng)自立是立足于社會(huì)的一個(gè)重要技能。也是生存的基本法則。

我感到在學(xué)校學(xué)到的東西完全用不到。這讓我對(duì)大學(xué)教育產(chǎn)生了新的認(rèn)識(shí)。大學(xué)生與非大學(xué)生的區(qū)別,對(duì)于大多數(shù)來說,大學(xué)生文化知識(shí)要懂得多一些,更懂禮貌一些。不過缺點(diǎn)也不少,他們更驕傲一些,不虛心接受有經(jīng)驗(yàn)人的建議。你的專業(yè)知識(shí)在工作中也許只用到了百分之二十,甚至更少。這就需要你從社會(huì)中獲取技能。而我們的大學(xué)如今只是理論教學(xué)。有的大學(xué),甚至很有名的重點(diǎn)大學(xué),連自己的實(shí)習(xí)工廠都沒有,這對(duì)于理工科的學(xué)校尤為重要,只是理論而不實(shí)踐,就等于是白學(xué)。面對(duì)當(dāng)今大學(xué)的困境與出路我們大學(xué)生應(yīng)該怎么做是一個(gè)值得思考的問題。為什么我學(xué)到的知識(shí)用不到,或者需要的知識(shí)我們沒有學(xué)習(xí)。其中有很大一部分原因我認(rèn)為是教學(xué)大綱惹的禍,中國(guó)六百萬的大學(xué)生,統(tǒng)一實(shí)行教育部的大綱,接受同樣的思想和知識(shí)輸入,我們的創(chuàng)新性更無從談起。從學(xué)習(xí)馬克思主義原理到毛澤東思想概論,我們甚至學(xué)完都不知道這本書的完整名字。這種填鴨似的教育毀壞了人的創(chuàng)造性。我們花費(fèi)很長(zhǎng)時(shí)間學(xué)的基本都是政治課,而且是你不信的政治課。從簡(jiǎn)單的邏輯,我們可以看出這里面擁有的巨大利益,一種書要印六百萬本,這種銷量,哪個(gè)作家能趕得上呢。還有,每個(gè)學(xué)校都要遵循教學(xué)大綱的要求選定圖書,這又造成了局限性。比如英語專業(yè),都要用精讀,泛讀等等,全國(guó)有多少高校都用同一本書呢?為了打破這種局限,我們要多讀書,廣泛涉獵,是很有必要的。還有一點(diǎn)我覺得就是學(xué)校的行政制度問題。我們教學(xué)制度從一九四九年后,完全效仿前蘇聯(lián),前蘇聯(lián)的教育制度就是把我們培養(yǎng)成社會(huì)主義大機(jī)器中的一顆螺絲釘,你必須磨滅你的個(gè)性,而融入這個(gè)機(jī)器中,完全忽視人的思想。到鄧小平一九七八年恢復(fù)高考,我們的教育便有所改觀,但是存在我們思想中根深蒂固的行政制度卻永遠(yuǎn)也摒除不掉。這種行政化,官本位的思想不利于思想自由發(fā)展,一個(gè)教授不應(yīng)該以他的官位有多高為榮,而是以學(xué)術(shù)成就感到自豪。一九四九年以前,大學(xué)的體制制度是教授治校,有教授會(huì)議,權(quán)力很大,可以決定一個(gè)大學(xué)的發(fā)展方向和校長(zhǎng)的去留,可以說校園是一塊世俗社會(huì)的凈土。大學(xué)的去行政化已經(jīng)刻不容緩。深圳的南方科技大學(xué)雖然在最后與教育部對(duì)陣中敗下陣來,但無疑給我們提供了一個(gè)很好的例子作為榜樣。

一切認(rèn)識(shí)都來源于實(shí)踐。實(shí)踐是認(rèn)識(shí)的來源說明了親身實(shí)踐的必要性和重要性,但是并不排斥學(xué)習(xí)間接經(jīng)驗(yàn)的必要性。實(shí)踐的發(fā)展不斷促進(jìn)人類認(rèn)識(shí)能力的發(fā)展。實(shí)踐的不斷發(fā)展,不斷提出新的問題,促使人們?nèi)ソ鉀Q這些問題。而隨著這些問題的不斷解決,與此同步,人的認(rèn)識(shí)能力也就不斷地改善和提高!馬克思主義哲學(xué)強(qiáng)調(diào)實(shí)踐對(duì)認(rèn)識(shí)的決定作用,認(rèn)識(shí)對(duì)實(shí)踐具有巨大的反作用。認(rèn)識(shí)對(duì)實(shí)踐的反作用主要表現(xiàn)在認(rèn)識(shí)和理論對(duì)實(shí)踐具有指導(dǎo)作用。認(rèn)識(shí)在實(shí)踐的基礎(chǔ)上產(chǎn)生,但是認(rèn)識(shí)一經(jīng)產(chǎn)生就具有相對(duì)獨(dú)立性,可以對(duì)實(shí)踐進(jìn)行指導(dǎo)。實(shí)踐,就是把我們?cè)趯W(xué)校所學(xué)的理論知識(shí),運(yùn)用到客觀實(shí)際中去,使自己所學(xué)的理論知識(shí)有用武之地。只學(xué)不實(shí)踐,那么所學(xué)的就等零。理論應(yīng)該與實(shí)踐相結(jié)合。另一方面,實(shí)踐可為以后找工作打基礎(chǔ)。通過這段時(shí)間的實(shí)習(xí),學(xué)到一些在學(xué)校里學(xué)不到的東西。因?yàn)榄h(huán)境的不同,接觸的人與事不同,從中所學(xué)的東西自然就不一樣了。要學(xué)會(huì)從實(shí)踐中學(xué)習(xí),從學(xué)習(xí)中實(shí)踐。我們不只要學(xué)好學(xué)校里所學(xué)到的知識(shí),還要不斷從生活中,實(shí)踐中學(xué)其他知識(shí),不斷地從各方面武裝自已,才能在競(jìng)爭(zhēng)中突出自已,表現(xiàn)自已。

就像進(jìn)了社會(huì)大熔爐一般,千淘萬漉雖辛苦,就算被磨練得遍體鱗傷,也要摩拳擦掌,做好又一次投身熔爐的準(zhǔn)備。我在實(shí)習(xí)中逐漸變得“勇敢”。雖然開始也會(huì)有顧忌,怕“主動(dòng)出擊”會(huì)招惹“不知天高地厚”的蔑視。但事實(shí)告訴我,應(yīng)該對(duì)自己有信心,應(yīng)有勇氣去嘗試。即便在嘗試中失敗,也能讓自己成長(zhǎng),沒有鍛煉的機(jī)會(huì),沒有經(jīng)歷過失敗,哪來的積累和成長(zhǎng)?而這一切,只能靠自己去爭(zhēng)取。等待,只能讓你在沉默中消亡,只有主動(dòng),才能為自己創(chuàng)造良機(jī)。

這次實(shí)習(xí)的經(jīng)歷雖然已經(jīng)過去,可我還會(huì)回頭去看一下我在那里留下的腳印,我相信那不會(huì)是我旅途的歸宿,而是我充滿挑戰(zhàn)和希望的開始。感謝這次實(shí)習(xí)教會(huì)我的所有,雖然實(shí)習(xí)已經(jīng)過去了,但這些東會(huì)永遠(yuǎn)留在我的腦海里,并為我在今后的學(xué)習(xí)和生活中指明方向,我相信有了明確的方向,在之后的學(xué)習(xí)中,我會(huì)更加努力完善自我,以期實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。

擴(kuò)展閱讀:201*年暑假翻譯實(shí)習(xí)指導(dǎo)說明

貴州大學(xué)

翻譯實(shí)習(xí)指導(dǎo)書

(英語專業(yè))

主撰人:聶曉霞主審人:譚麗華

外國(guó)語學(xué)院201*年7月

前言

本指導(dǎo)書是根據(jù)《貴州大學(xué)外國(guó)語學(xué)院英語專業(yè)翻譯實(shí)習(xí)教學(xué)大綱》編寫。本指導(dǎo)書根據(jù)大綱的規(guī)定制定出翻譯實(shí)習(xí)的具體實(shí)施方案,以幫助學(xué)生和指導(dǎo)教師更好地進(jìn)行翻譯實(shí)踐活動(dòng)。本指導(dǎo)書包括了翻譯實(shí)踐的具體實(shí)施意見和原則,學(xué)生和指導(dǎo)教師應(yīng)根據(jù)這些原則制定出具體的翻譯實(shí)踐計(jì)劃和方案。

目錄

一、實(shí)習(xí)的性質(zhì)與目的4二、實(shí)習(xí)的時(shí)間分配4三、實(shí)習(xí)地點(diǎn)選擇4四、實(shí)習(xí)內(nèi)容安排與要求4五、注意事項(xiàng)5六、實(shí)習(xí)報(bào)告要求5七、成績(jī)?cè)u(píng)定5八、實(shí)習(xí)報(bào)告格式7

一、實(shí)習(xí)的性質(zhì)與目的

根據(jù)英語專業(yè)本科人才培養(yǎng)方案和翻譯實(shí)習(xí)教學(xué)大綱的要求,經(jīng)過一年的英漢口筆譯翻譯的原理和課堂翻譯練習(xí),學(xué)生初步具備了基本的英漢互譯能力,再通過翻譯實(shí)習(xí)進(jìn)行大量的英漢互譯實(shí)踐,使他們能相對(duì)忠實(shí)、準(zhǔn)確、流暢地將各種文體進(jìn)行英漢互譯,以此提高他們翻譯各種文本的實(shí)際能力。

通過翻譯實(shí)習(xí),學(xué)生還應(yīng)培養(yǎng)自己成為一名翻譯工作者所應(yīng)具備的優(yōu)秀品質(zhì):誠(chéng)實(shí)篤信,認(rèn)真負(fù)責(zé),嚴(yán)格遵守翻譯從業(yè)人員必備的各種職業(yè)規(guī)則以及嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致的作風(fēng),吃苦耐勞的精神,團(tuán)結(jié)合作的風(fēng)尚等。

二、實(shí)習(xí)的時(shí)間分配

序號(hào)123實(shí)習(xí)教學(xué)工作內(nèi)容實(shí)習(xí)準(zhǔn)備口/筆譯翻譯總結(jié)和考核起止時(shí)間第1周第2周實(shí)踐第3周3周組織學(xué)生對(duì)實(shí)習(xí)進(jìn)行總結(jié)和考核教學(xué)工作目標(biāo)、要求教師指導(dǎo)學(xué)生擬訂實(shí)習(xí)計(jì)劃學(xué)生分散在各基地進(jìn)行口/筆譯翻譯合計(jì)

三、實(shí)習(xí)地點(diǎn)選擇

大中企業(yè)、公司、旅行社、酒店及外事部門。不能找到實(shí)習(xí)單位的學(xué)生,學(xué)院可安排他們?cè)诮處煹闹笇?dǎo)下,在校內(nèi)進(jìn)行筆譯實(shí)練。

四、實(shí)習(xí)內(nèi)容安排與要求

1.人員組織

(1)任課教師擔(dān)任翻譯實(shí)習(xí)的指導(dǎo)教師。

(2)全班分為若干實(shí)習(xí)小組,每組3-5人,設(shè)組長(zhǎng)1名,負(fù)責(zé)本小組的工作。2.實(shí)習(xí)要求(1)口譯

學(xué)生在實(shí)習(xí)中力求達(dá)到能夠較順利進(jìn)行隨從傳譯及聯(lián)絡(luò)口譯;具有良好的應(yīng)變能力和心態(tài),具備口譯工作者的基本條件和素質(zhì),既語言功底和口頭表達(dá)能力,良好的心理素質(zhì)、敏捷的反應(yīng)、合作精神和職業(yè)道德。

(2)筆譯

學(xué)生在實(shí)習(xí)中必須具備筆譯工作者的基本條件和素質(zhì),既語言功底和英漢表述能力,良好的團(tuán)隊(duì)合作精神和職業(yè)道德。在進(jìn)行英漢互譯實(shí)踐中,忠實(shí)、準(zhǔn)確、流暢地將各種文體進(jìn)行英漢互譯,翻譯速度不低于250字/小時(shí)。

五、注意事項(xiàng)

1、按實(shí)習(xí)進(jìn)度計(jì)劃的要求和規(guī)定,嚴(yán)肅認(rèn)真地完成任務(wù),重視向?qū)嶋H學(xué)習(xí),做好實(shí)習(xí)筆記,并結(jié)合自己的體會(huì)寫好實(shí)習(xí)報(bào)告;

2、加強(qiáng)紀(jì)律性,定期向指導(dǎo)教師匯報(bào)實(shí)習(xí)情況;實(shí)習(xí)期間一般不得請(qǐng)假,如有特殊情況必須取得證明,經(jīng)指導(dǎo)教師批準(zhǔn),否則按曠課處理。

3.嚴(yán)格遵守實(shí)習(xí)單位的規(guī)章制度、安全制度、操作規(guī)程、保密制度及其他各項(xiàng)規(guī)章制度。

4.愛護(hù)公共財(cái)物,節(jié)約水電,注意保持公共衛(wèi)生。

5.嚴(yán)禁打架斗毆,違者按學(xué)校有關(guān)規(guī)定處理;嚴(yán)重違法者,交當(dāng)?shù)厮痉ú块T依法處理。

六、實(shí)習(xí)報(bào)告要求

1,實(shí)習(xí)報(bào)告:實(shí)習(xí)報(bào)告是集中教學(xué)實(shí)習(xí)的總結(jié)。編寫的內(nèi)容如下:

實(shí)習(xí)背景介紹,如實(shí)習(xí)地點(diǎn),進(jìn)行的時(shí)間;實(shí)習(xí)體會(huì)/認(rèn)識(shí);實(shí)習(xí)總結(jié)。報(bào)告簡(jiǎn)述主要實(shí)習(xí)項(xiàng)目中參與翻譯的任務(wù),介紹實(shí)習(xí)中遇到的翻譯問題,采取的處理辦法以及效果;實(shí)習(xí)的心得與體會(huì);對(duì)翻譯教學(xué)改革的意見和建議;應(yīng)該提出的其它意見和建議等。2.實(shí)習(xí)資料:實(shí)習(xí)結(jié)束時(shí),應(yīng)對(duì)成果資料(翻譯資料,實(shí)地照片)進(jìn)行整理編號(hào),并按小組和個(gè)人分別裝訂成冊(cè)。

七、成績(jī)?cè)u(píng)定

1.平時(shí)考核:由指導(dǎo)教師評(píng)定,成績(jī)?cè)u(píng)定按以下比例記分并寫出評(píng)語:(l)實(shí)習(xí)中的工作態(tài)度及出勤情況;(10%)

(2)對(duì)所學(xué)翻譯知識(shí)掌握程度和實(shí)際運(yùn)用能力;(20%)(3)實(shí)際工作中分析問題和解決問題的能力;(20%)(4)遵守規(guī)范及完成任務(wù)的數(shù)量和質(zhì)量;(20%)(5)上交資料的齊全正確與否及工整情況;(10%)

(6)實(shí)習(xí)報(bào)告的撰寫水平。(20%)

成績(jī)參考下列意見評(píng)定:

優(yōu):工作積極主動(dòng),遵守實(shí)習(xí)單位規(guī)章制度;所學(xué)翻譯知識(shí)掌握程度很好,實(shí)際運(yùn)用能力很強(qiáng);具有很好的實(shí)際工作中分析問題和解決問題的能力;翻譯任務(wù)完成質(zhì)量很好;上交資料非常齊全、工整;實(shí)習(xí)報(bào)告內(nèi)容翔實(shí),語言表達(dá)流暢。

良:工作比較積極主動(dòng),遵守實(shí)習(xí)單位規(guī)章制度;所學(xué)翻譯知識(shí)掌握程度較好,實(shí)際運(yùn)用能力較強(qiáng);具有較好的實(shí)際工作中分析問題和解決問題的能力;翻譯任務(wù)完成質(zhì)量較好;上交資料比較齊全、工整;實(shí)習(xí)報(bào)告內(nèi)容比較翔實(shí),語言表達(dá)比較流暢。

中:工作表現(xiàn)一般,遵守實(shí)習(xí)單位規(guī)章制度;所學(xué)翻譯知識(shí)掌握程度一般,實(shí)際運(yùn)用能力尚可;具有一定的實(shí)際工作中分析問題和解決問題的能力;翻譯任務(wù)完成質(zhì)量一般;上交資料基本齊全、工整;實(shí)習(xí)報(bào)告內(nèi)容不夠全面,語言表達(dá)不夠流暢。

及格:工作不夠積極主動(dòng),遵守實(shí)習(xí)單位規(guī)章制度;所學(xué)翻譯知識(shí)掌握程度較差,實(shí)際運(yùn)用能力較弱;具有基本的實(shí)際工作中分析問題和解決問題的能力;翻譯任務(wù)完成質(zhì)量較差;上交資料的欠齊全、工整;實(shí)習(xí)報(bào)告內(nèi)容不夠全面、系統(tǒng),語言表達(dá)不流暢。

不及格:工作不積極主動(dòng),未遵守實(shí)習(xí)單位規(guī)章制度;所學(xué)翻譯知識(shí)掌握程度和實(shí)際運(yùn)用能力很差;沒有實(shí)際工作中分析問題和解決問題的能力;翻譯任務(wù)完成質(zhì)量很差;上交資料的不齊全、工整;實(shí)習(xí)報(bào)告內(nèi)容不全面,語言表達(dá)很不流暢,有重大語法錯(cuò)誤。

2.考核小組的評(píng)定根據(jù)以下內(nèi)容及比例記分:報(bào)告撰寫情況(40%)、答辯情況(60%)。成績(jī)參考下列意見評(píng)定:

優(yōu):達(dá)到計(jì)劃中規(guī)定的全部要求。報(bào)告能對(duì)對(duì)翻譯實(shí)習(xí)的總結(jié)全面、體會(huì)深刻。在考核時(shí)能完滿地回答問題,并對(duì)某些翻譯問題有獨(dú)到見解;很好地完成現(xiàn)場(chǎng)筆譯和口譯的任務(wù),語言表達(dá)流利。實(shí)習(xí)中無違法違紀(jì)行為。

良:達(dá)到計(jì)劃中規(guī)定的全部要求。報(bào)告能對(duì)對(duì)翻譯實(shí)習(xí)的總結(jié)比較全面、體會(huì)比較深刻。在考核時(shí)能較好地回答問題;較好地完成現(xiàn)場(chǎng)筆譯和口譯的任務(wù),語言表達(dá)比較流利。實(shí)習(xí)中無違法違紀(jì)行為。

中:達(dá)到計(jì)劃中規(guī)定的部分要求。報(bào)告能包括對(duì)翻譯實(shí)習(xí)的總結(jié)。在考核時(shí)能回答主要問題;能完成現(xiàn)場(chǎng)筆譯和口譯的任務(wù),語言表達(dá)尚可。實(shí)習(xí)中無違法違紀(jì)行為。

及格:達(dá)到計(jì)劃中規(guī)定的部分要求。報(bào)告包括基本的對(duì)翻譯實(shí)習(xí)內(nèi)容。在考核時(shí)基本能

回答問題;能基本完成現(xiàn)場(chǎng)筆譯和口譯的任務(wù),語言表達(dá)不流利,有語法錯(cuò)誤。實(shí)習(xí)中無違法違紀(jì)行為。

不及格:未達(dá)到計(jì)劃中規(guī)定的全部要求。報(bào)告沒有對(duì)翻譯實(shí)習(xí)的進(jìn)行全面總結(jié)。在考核時(shí)不能回答問題;未能完成現(xiàn)場(chǎng)筆譯和口譯的任務(wù),語言表達(dá)不流利,有重大語法錯(cuò)誤。實(shí)習(xí)中有違法違紀(jì)行為。

凡有下列情況之一者,均以不及格論:(l)缺勤天數(shù)超過實(shí)習(xí)總天數(shù)的1/4者;(2)抄襲他人成果或?qū)嵙?xí)報(bào)告者;

(3)不上交成果資料和實(shí)習(xí)報(bào)告或敷衍塞責(zé)者;(4)違反實(shí)習(xí)紀(jì)律打架斗毆者;

3.指導(dǎo)教師、實(shí)踐考核小組所給成績(jī)一律采用百分制,并分別按40%、60%記入總評(píng)成績(jī)。

八、實(shí)習(xí)報(bào)告格式

1.封面2.目錄

3.實(shí)習(xí)總結(jié):包括引言、正文、結(jié)論三部分

4.附錄:本指導(dǎo)書所規(guī)定上交的相關(guān)材料,如翻譯資料。5.A4紙打印,1.5行倍,小四,宋體(格式模版見附件)。

本科翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告

學(xué)院:外國(guó)語學(xué)院專業(yè):英語班級(jí):學(xué)號(hào):學(xué)生姓名:張程程______指導(dǎo)教師:潘音_______中文標(biāo)題

201*級(jí)(1)班080502110071

201*1年9月

8

貴州大學(xué)外國(guó)語學(xué)院本科翻譯實(shí)習(xí)計(jì)劃表

姓名專業(yè)實(shí)習(xí)地點(diǎn)一、實(shí)習(xí)內(nèi)容做筆譯和口譯二、實(shí)習(xí)目的通過一定數(shù)量的筆譯和口譯的練習(xí),達(dá)到提高整體英語水平,翻譯水平和口譯水平,提高英語素養(yǎng)。三、實(shí)習(xí)進(jìn)度安排張程程年級(jí)英語實(shí)習(xí)時(shí)間08班級(jí)081指導(dǎo)教師學(xué)號(hào)080502110071潘音201*.7----201*.9第一周:制定計(jì)劃,確定每天的任務(wù)第二周:搜索相關(guān)的翻譯資料及口譯需要看的視頻第三周:按計(jì)劃進(jìn)行翻譯實(shí)習(xí)四、指導(dǎo)教師意見和建議

簽名:年月日貴州大學(xué)外國(guó)語學(xué)院本科翻譯實(shí)習(xí)情況匯報(bào)表

姓名專業(yè)張程程英語年級(jí)08級(jí)班級(jí)1班指導(dǎo)教師學(xué)號(hào)潘音080502110071第一周學(xué)生簽名:年月日第二周學(xué)生簽名:年月日第三周學(xué)生簽名:年月日指導(dǎo)教師意見:

簽名:年月日貴州大學(xué)外國(guó)語學(xué)院本科翻譯實(shí)習(xí)評(píng)語、成績(jī)?cè)u(píng)定表

姓名專業(yè)實(shí)習(xí)內(nèi)容年級(jí)、班級(jí)指導(dǎo)教師學(xué)號(hào)評(píng)語:指導(dǎo)教師意見成績(jī):(滿分100分)指導(dǎo)教師(簽名):年月日評(píng)語:實(shí)習(xí)考核小組意見成績(jī):(滿分100分)組長(zhǎng)(簽名):年月日院審核意見兩項(xiàng)累計(jì)總成績(jī)(百分制):綜合評(píng)定成績(jī)(五級(jí)記分制):院長(zhǎng)(簽名):年月日11

注:1、指導(dǎo)教師、實(shí)習(xí)考核小組所給成績(jī)一律采用百分制,并分別按40%、60%記入總評(píng)成績(jī);2、總評(píng)成績(jī)一律采用五級(jí)記分制,具體換算規(guī)定如下:優(yōu)秀(90~100分)、良好(80~89分)、

中等(70~79分)、及格(60~69分)、不及格(59分以下);

3、按《貴州大學(xué)外國(guó)語學(xué)院英語專業(yè)翻譯實(shí)習(xí)指導(dǎo)書》評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行評(píng)定。

友情提示:本文中關(guān)于《英語翻譯暑假實(shí)習(xí)》給出的范例僅供您參考拓展思維使用,英語翻譯暑假實(shí)習(xí):該篇文章建議您自主創(chuàng)作。

來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。


英語翻譯暑假實(shí)習(xí)》由互聯(lián)網(wǎng)用戶整理提供,轉(zhuǎn)載分享請(qǐng)保留原作者信息,謝謝!
鏈接地址:http://www.hmlawpc.com/gongwen/729475.html
相關(guān)文章