nbsp; 法國 禮儀之邦 剛到法國,就有朋友告訴我關于乘電梯的注意事項。如果電梯里不是一個人,在步出電梯時可別忘了女士優(yōu)先。在女士當仁不讓出去以后,男士之間還要接 著互讓。男士甲要伸手示意請對方先走,說:"apresvous"("我在您后邊走")。這時候男士乙切不可有失風度抬腿就走,而是要做同樣的動作,加重 語氣說:"在您后邊走"。如此反復若干次,其中的一位要懇請另一位原諒,因為他終于下決心要走出電梯了。法國人自己笑稱以上過程為"法國陷阱"。
其實出電梯的這個"陷阱"對我們這些外國人來說并不難,耐著性子最后一個出來不就結(jié)了。更難的是進電梯的禮數(shù)。假如你早上去公司上班,一進電梯,里面已有幾個人。按法國習慣,不管認識不認識這些人,你一定要主動打招呼,否則是無涵養(yǎng)的表現(xiàn)。
不過在張口之前,首先需要看這幾位里面有沒有女士。如有,要估計一下她們是否結(jié)婚,然后要迅速統(tǒng)計一下已婚和未婚的女士各有幾位。至于男士,只要看看是 不是多于兩位即可。然后視情形,將"小姐(們)","太太(們)"、"先生(們)"幾組稱謂語適當?shù)嘏帕薪M合(但無論如何要先對女士打招呼),再加上"日 安",這問候程序才算完成。
這過程看似復雜,其實說時遲、那時快,法國人用不了一秒鐘就可辦妥。只可憐初學法語的外國人,一邊要 察言觀色,一邊要回想"小姐","太太"和"先生"的單復數(shù)拼法,以免弄錯了于人于己都不利。比如"小姐"一詞,法語發(fā)音為"瑪?shù)履┩哔惱? (mademoiselle),而"小姐們"一詞,則發(fā)音為"玫德末瓦賽勒"(mesdemoiselles)。差別雖小,馬虎不得。比如,明明兩位小姐 在對面,你卻叫"瑪?shù)履┩哔惱?,人家不知你在討好哪一位小姐,豈不是把兩位全得罪了。
即使是熟人,見面打招呼也不可隨便。如果 你碰見的是平輩的朋友,你切不可以小姐(們)、太太(們)或先生(們)相稱,也不能直呼他們的姓,而應親切地叫他們的名(如"皮埃爾"、"索菲"之類), 再一一問候。如果這幾位熟人已有幾天不見,你還須與男士握手,與女士貼臉。貼臉從右側(cè)起,至于貼臉的次數(shù)要看熟識的程度和分別的長短(一般交情的貼3次, 交情深的貼4次)。這里要注意的有兩個要點:第一,貼臉只限于至少其中一方是女性的情形,即一位男士和一位女士之間、或兩位女士之間;第二,貼臉時必須伴 隨親吻的聲音,雖然這聲音是你自己的上下嘴唇在雙方臉部接觸時發(fā)出的。
打過招呼,談話間互相是用"你"(tu)、還是用"您" (vous),更是一門大學問,其中的奧妙和復雜程度,要大大超過前面談過的電梯"陷阱"。我在法語環(huán)境中生活十多年,還只能說是略有所悟。一般地說,在 法國凡是見到陌生人(除十六七歲以下的少男和十四五歲以下的少女),你都應該以"您"稱呼對方。"vous"是尊稱,同時也表明兩人的關系仍保持一定的距 離。特別值得注意的是,不論地位和年齡的差別如何,你只要以"您"稱呼了對方,對方則必然以"您"來稱呼你(這一點與我們中文中"您"的用法大不相同)。
法國人自己其實對"您"與"你"的微妙關系也不一定搞得清楚。不說別人,當初密特朗經(jīng)過幾十年的奮斗,終于在1981年當選法國總統(tǒng)。他的一位老友不知 道是不是應該象從前一樣繼續(xù)以"你"來稱呼新總統(tǒng),于是試探地對總統(tǒng)說:"咱們可以以你相稱嗎?"據(jù)說密特朗的回答是:"那就隨您的便了。"
來源:網(wǎng)絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。